ويكيبيديا

    "المائة التي كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent
        
    It provided only 5 per cent of animal protein, instead of the planned 8 per cent. UN ولم تقدم سوى ٥ في المائة من البروتين الحيواني بدلا من ٨ في المائة التي كانت مخططة من قبل.
    The figure marked a 3.6 per cent growth from 5.4 per cent in 2001. UN وهذه النسبة تُشير إلى وجود نمو مقداره 3.6 في المائة بالقياس إلى نسبة الـ 5.4 في المائة التي كانت سائدة في عام 2001.
    For the aggregate of those institutions, women held 31 per cent of leadership positions in 2013, compared with 27 per cent in 2012. UN وفيما يتعلق بمجموع هذه المؤسسات، شغلت المرأة ما نسبته 31 في المائة من المواقع القيادية في عام 2013، بالمقارنة مع النسبة 27 في المائة التي كانت قد سشجلتها في عام 2012.
    Thus, Africa's growth rate in 2011 is likely to fall considerably short of the 5.1 per cent forecast at the beginning of the year. UN ومن ثم فمن المرجح أن ينخفض معدل نمو أفريقيا انخفاضا كبيرا في عام 2011 يقل عن نسبة 5.1 في المائة التي كانت متوقعة في مستهل العام.
    While economic growth is projected to recover to a pre-crisis rate of 5.5 per cent in 2011, little change is expected in the unemployment rate. UN وبينما يتوقع أن يطفر النمو الاقتصادي في عام 2011 إلى نسبة 5.5 في المائة التي كانت مسجلة فيما قبل الأزمة، لا يتوقع أن يطرأ تغيير يذكر على معدل البطالة.
    The area has been re-zoned to allow for more intensive construction: 75 per cent of the land may be built on, as opposed to the 50 per cent which had been originally allocated. UN وأعيد تقسيم المنطقة لزيادة تكثيف البناء: وأصبح من الممكن البناء على 75 في المائة من الأراضي مقابل نسبة ال50 في المائة التي كانت مخصصة أصلا.
    As a result, regular resources now constitute 49 per cent of total resources, instead of 59 per cent as projected in the MTP. UN ونتيجة لذلك تمثل الموارد العادية الآن 49 في المائة من إجمالي الموارد، بدلا من نسبة 59 في المائة التي كانت متوقعة في الخطة المتوسطة الأجل.
    The country's growth rate has fallen to 3.3 per cent as opposed to the 5 per cent that had been forecast, and inflation has surged in the wake of sizeable increases in the prices of petroleum products. UN وقد انخفض معدل النمو في البلد إلى 3.3 في المائة بدلا من الـ 5 في المائة التي كانت متوقعة، واندفع مؤشر التضخم بقوة في أعقاب الزيادات الكبيرة في أسعار المنتجات النفطية.
    Total losses and damage are valued at 15 per cent of GDP, more than twice the 7 per cent GDP loss inflicted by tropical storm Jeanne in 2004. UN وقدر مجموع الخسائر والأضرار بما نسبته 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي أكثر من ضعف خسارة الناتج المحلي الإجمالي البالغة سبعة في المائة التي كانت قد تسببت فيها العاصفة المدارية جان عام 2004.
    As a result of these two shocks, the economic growth in 2008 was a mere 4.3 per cent against the projected 8 per cent. UN ونتيجةٍ لهاتين الصدمتين، لم يتجاوز النمو الاقتصادي في عام 2008 نسبة 4.3 في المائة بالمقارنة مع نسبة 8 في المائة التي كانت متوقعة.
    At the same time, the cost of living continued to climb, increasing to 6 per cent in 2004 from 2.2 per cent in 2003. UN وفي الوقت نفسه، استمرت تكاليف المعيشة في الارتفاع، فازدادت بنسبة 6 في المائة في عام 2004 عن نسبة 2.2 في المائة التي كانت عليها في عام 2003.
    It should also be noted that 71.4 per cent of the provincial tribunals are presided over by women, and 66.3 per cent of professional judges are women, a considerable increase over the 49 per cent reported in 1999. UN ويلاحظ أيضا أن 71.4 في المائة من رؤساء محاكم المقاطعات من النساء، وأن 66.3 في المائة من قضاة المقاطعات في المحاكم من النساء، مما يمثل زيادة كبيرة على نسبة 49 في المائة التي كانت موجودة في سنة 1999.
    I would therefore like to call on donors and the multilateral system to do more, not only because development aid for agriculture has fallen from a high of 17 per cent in the 1970s to just 3 per cent today, but also because the real impact of each dollar spent on food aid is almost half of what it was last year. UN ولذا أود أن أدعو المانحين والنظام المتعدد الأطراف إلى المزيد من العمل، ليس لأن المساعدة الإنمائية للزراعة قد نقصت من نسبة 17 في المائة التي كانت مرتفعة في السبعينات إلى 3 في المائة فقط اليوم، وإنما لأن التأثير الحقيقي لكل دولار ينفق على المساعدة الغذائية أصبح يعادل نصف ما كان عليه في السنة الماضية.
    This is a significant increase from 5.9 per cent of the 16th National Assembly. (Article 7.2) UN وهذا يزيد كثيرا عن نسبة الخمسة في المائة التي كانت قائمة في الجمعية الوطنية السادسة عشرة (المادة 7-2).
    117. Some members were of the view that the current gradient of the adjustment was too high and that a level of 40 to 50 per cent, as used before 1974, was more appropriate. UN 117- ورأى بعض الأعضاء أن مُعامل التدرّج الحالي للتسوية مرتفع جداً وأن نسبة 40 إلى 50 في المائة التي كانت معتمدة قبل عام 1974 هي أكثر ملاءمة.
    It is estimated that 93 per cent of programme resources now reach communities, compared with 40 per cent under the previous rural development programmes and 20 per cent under the earliest integrated rural development programmes. UN ويقدر أن 93 في المائة من موارد البرنامج تصل الآن إلى المجتمعات المحلية بالمقارنة بنسبة 40 في المائة التي كانت تصل في إطار برامج التنمية الريفية السابقة و 20 في المائة التي كانت تصل في إطار برامج التنمية الريفية المتكاملة السابقة عليها.
    Economic growth is set to decline by 0.4 per cent less than the initial forecast of 1.3 per cent, largely owing to record exports of about 132,000 tons of cashew nuts, the main export crop. UN ومن المتوقع أن يتراجع النمو الاقتصادي بنسبة 0.4 في المائة دون نسبة 1.3 في المائة التي كانت متوقعة، ويعزى ذلك في جانب كبير منه إلى تحقيق الصادرات رقما قياسيا بلغ 000 132 طن من جوز الكاجو، وهو المحصول الرئيسي الذي تصدره البلاد.
    83. The real growth in GDP in 2007 is estimated to have slowed down to 3.6 per cent and did not reach the 5.5 per cent forecast for that year. UN 83 - ويُقدر أن النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 قد تباطأ ليبلغ 3.6 في المائة ولم يصل إلى نسبة 5.5 في المائة التي كانت متوقعة لتلك السنة.
    5. As a result of these two shocks, the economic growth in 2008 was a mere 4.3 per cent against the projected 8 per cent. UN 5 - وكنتيجةٍ لهاتين الصدمتين، لم يتجاوز النمو الاقتصادي عام 2008 نسبة 4.3 في المائة بالمقارنة مع نسبة 8 في المائة التي كانت متوقعة.
    60. The reduced requirements were due to an actual vacancy rate for international staff of 50 per cent compared with the 21 per cent foreseen in the cost estimates. UN 60 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى معدل شغور فعلي في الوظائف الدولية بلغت نسبته 50 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 21 في المائة التي كانت متوقعة في تقديرات التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد