ويكيبيديا

    "المائة خلال نفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent during the same
        
    • cent over the same
        
    • cent in the same
        
    The proportion of males aged 25 or above also increased from 3.2 per cent to 10.7 per cent during the same period. UN كما ازدادت نسبة الذكور البالغين 25 سنة فما فوق من 3.2 في المائة إلى 10.7 في المائة خلال نفس الفترة.
    The proportion of children who remain in school until grade XII increased from 33.9 per cent to 75.1 per cent during the same period. UN وزادت نسبة اﻷطفال الذين يستمرون في الدراسة حتى الصف الثاني عشر من ٩,٣٣ في المائة إلى ١,٥٧ في المائة خلال نفس الفترة.
    In the developing countries, on the other hand, the corresponding share has dropped from about 20 to just about 15 per cent during the same period. UN وفي البلدان النامية، من جهة أخرى، هبطت الحصة المقابلة من نحو ٢٠ الى نحو ١٥ في المائة خلال نفس الفترة.
    The drop-out rate at the high school level fell from 21.7 per cent to 16.0 per cent over the same period. UN وهبط معدل الانقطاع في مستوى التعليم الثانوي من 21.7 في المائة إلى 16 في المائة خلال نفس الفترة.
    Equatorial Guinea and Chad maintained double-digit growth rates, while Mozambique, Angola and the Sudan had growth rates of better than 6 per cent over the same period. UN وحافظت غينيا الاستوائية وتشاد على معدلات نمو مكونة من رقمين، بينما كان لموزامبيق وأنغولا والسودان معدلات نمو تفوق 6 في المائة خلال نفس الفترة.
    North Africa chalked up an impressive increase of 20 percentage points from 68 to 88 per cent over the same period. UN وحققت شمال أفريقيا زيادة كبيرة بلغت عشرين نقطة مئوية حيث ارتفع فيها المعدل من 68 إلى 88 في المائة خلال نفس الفترة.
    Moreover, the ratio of their exports to GDP fell from over 17 per cent to 14 per cent during the same period. UN وعلاوة على ذلك، هبطت نسبة صادراتها إلى الناتج المحلي اﻹجمالي من أكثر من ٧١ في المائة إلى ٤١ في المائة خلال نفس الفترة.
    Terrorist attacks against the infrastructure fell between 70 and 100 per cent during the same period. UN وانخفضت الهجمات الإرهابية ضد البنية التحتية بنسبة تتراوح من 70 إلى 100 في المائة خلال نفس الفترة.
    Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period. UN وانخفضت الصادرات فعليا إلى النصف منذ أواخر التسعينات، وزاد عبء الديون بحوالي 60 في المائة خلال نفس الفترة.
    Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period. UN وانخفضت الصادرات فعليا إلى النصف منذ أواخر التسعينات، وزاد عبء الديون بحوالي 60 في المائة خلال نفس الفترة.
    However, women's representation at the executive level had decreased sharply, from 25.5 per cent to 12.4 per cent, during the same period. UN بيد أن تمثيل المرأة في المستوى التنفيذي قد انخفض بشدة من ٢٥,٥ في المائة إلى ١٢,٤ في المائة خلال نفس الفترة.
    The expansion of the absorptive capacity of the economy was too limited to accommodate the increasing numbers of job seekers, resulting in an annual growth rate of unemployment of 6.5 per cent during the same period. UN وكان توسع القدرة الاستيعابية للاقتصاد محدودا أكثر بحيث لا يتمكن من استيعاب الأعداد المتزايدة من الباحثين عن العمل، الأمر الذي أدى إلى نمو البطالة بمعدل سنوي قدره 6.5 في المائة خلال نفس الفترة.
    Immigration made significant contributions to the high points, as the fertility rate declined to 5.6 per cent from 6.4 per cent during the same period. UN وساهمت الهجرة بنسبة كبيرة في المعدلات المرتفعة، حيث أن معدلات الخصوبة انخفضت من 6.4 في المائة إلى 5.6 في المائة خلال نفس الفترة.
    The share of regular budget financial resources in support of staff dropped by 11 per cent over the same period. UN وانخفضت حصة الموارد المالية للميزانية العادية في دعم الموظفين بنسبة ١١ في المائة خلال نفس الفترة.
    By comparison, non-ECE inflows increased by 18 per cent over the same period. UN وبالمقارنة إلى ذلك، ازدادت التدفقات إلى البلدان غير الأعضاء في اللجنة بنسبة 18 في المائة خلال نفس الفترة.
    In 10 years' time, women's overall unemployment rate has almost doubled, from 17 per cent in 2002 to 32.9 per cent in 2012, while for men the rate has decreased from 33.5 to 20.5 per cent over the same time period. UN وفي غضون 10 سنوات، تضاعف معدل البطالة الإجمالي للمرأة تقريبا حيث ارتفع من 17 في المائة عام 2002 إلى 32.9 في المائة عام 2012، بينما تراجع معدل بطالة الرجال من 33.5 إلى 20.5 في المائة خلال نفس الفترة.
    Passengers arriving on cruise ships decreased by 5.2 per cent over the same period, reaching 1,904,468 visitors in late 2012. UN وانخفض عدد المسافرين الوافدين على متن سفن سياحية بنسبة 5.2 في المائة خلال نفس الفترة، ليصل إلى 468 904 1 زائراً في أواخر عام 2012.
    Headcount fell by 23 per cent, fixed-term staff costs were reduced with 15 per cent and strategic cash reserves increased with 20 per cent over the same year. UN فقد انخفض عدد الموظفين بنسبة 23 في المائة، وانخفضت تكاليف الموظفين بعقود محددة المدة بمقدار 15 في المائة وارتفعت الاحتياطيات النقدية الاستراتيجية بنسبة 20 في المائة خلال نفس السنة.
    Fixed-term staff costs were reduced by 15 per cent over the same period, with the IAPSO headcount coming down from 69 to 53 employees from 2000 to 2001, a reduction of 23 per cent. UN وانخفضت تكاليف الموظفين بعقود محددة المدة بنسبة 15 في المائة خلال نفس الفترة حيث هبط عدد الموظفين في المكتب من 69 إلى 53 موظفا ما بين عامي 2000 و 2001، أي بانخفاض نسبته 23 في المائة.
    Indications are that road accidents decreased by 25 per cent over the period 1995-2002, while the number of licensed motor vehicles increased by 31 per cent over the same period. UN تدل المؤشرات على أن حوادث الطرق انخفضت بنسبة 25 في المائة خلال الفترة 1995-2002، بينما زاد عدد المركبات المرخص لها بنسبة 31 في المائة خلال نفس الفترة.
    Economic growth expanded by 3.2 per cent in the same year, compared to the revised growth rate of 1.6 per cent for 2005. UN وازداد النمو الاقتصادي بنسبة 3.2 في المائة خلال نفس السنة، مقابل معدل النمو المنقح البالغ 1.6 في المائة سنة 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد