ويكيبيديا

    "المائة فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent in
        
    • cent with
        
    • cent and
        
    • cent for
        
    • cent as
        
    • cent reimbursement for
        
    • cent of men
        
    • percentage points
        
    • cent reduction in
        
    Once the Protocol entered into force and was ratified by Parliament, Croatia would commit itself to reducing emissions of greenhouse gases by 5 per cent in relation to the base year, over the commitment period 2008 to 2012. UN وما أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ ويتم تصديق البرلمان عليه حتى تلتزم كرواتيا بتقليل الانبعاثات من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بسنة الأساس وعلى مدى فترة الالتزام 2008 إلى 2012.
    The coverage of first-level basic health services has been increasing in recent years, with a growth rate of 15 per cent in 1998-1999 and 16 per cent in 1999-2000. UN واتسع نطاق تغطية الخدمات الأساسية ذات المستوى العالي بنسبة 15 في المائة فيما بين 1998 و 1999 وبنسبة 16 في المائة فيما بين 1999 و 2000.
    While provision was made for a vacancy rate of 15 per cent with respect to the estimated international staff costs, the actual vacancy rate for the period averaged 18.6 per cent. UN ومع أنه كان يُتوقع معدل شغور يبلغ 15 في المائة فيما يتعلق بالتكاليف المقدرة للموظفين الدوليين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 18.6 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    (ii) A maximum assessment rate of 22 per cent, with the points arising from the reduction of the maximum assessment rate from 25 per cent to be distributed only among Member States other than members of the Group of 77 and China; UN `2 ' حد أقصى لمعدل الأنصبة المقررة بنسبة 22 في المائة، مع قصر تخصيص النقاط الإضافية الناشئة عن خفض الحد الأقصى لذلك المعدل من 25 في المائة فيما بين الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين؛
    Women's representation in the National Constituent Assembly and the Federal Parliament reached 24 per cent and 14 per cent, respectively. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي.
    The annual rate of infection is 15 per cent for gonorrhoea and 20 per cent for chlamydia trachomatis. UN ويبلغ معدل الإصابات السنوي 15 في المائة فيما يخص داء السيلان و20 في المائة فيما يخص الإصابة بداء الحرشفيات.
    Those quotas were 15 per cent for the parliamentary elections and 20 per cent in local elections. UN وتبلغ نسبة هذه الحصص 15 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية و20 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات المحلية.
    In the third quarter of 2009, the participation of fathers had reached 23.9 per cent in relation to the total number of applications for parental allowances. UN ففي الربع الثالث من عام 2009، بلغت مشاركة الآباء نسبة 23.9 في المائة فيما يتعلق بالعدد الإجمالي للطلبات المقدمة للحصول على علاوات الوالدين.
    The average vacancy rates during the reporting period were 12.5 per cent in respect of the posts in the Professional and higher categories and 6.1 per cent in respect of the posts in the General Service category. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 12.5 في المائة فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 6.1 في المائة فيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة.
    At the graduate level, both men and women stood at around nine per cent in terms of success in obtaining a degree. UN وعلى مستوى الدراسات العليا، بلغت النسبة للرجال والنساء على حد سواء حوالي 9 في المائة فيما يتعلق بالنجاح في الحصول على درجة.
    The plan proposes to significantly reduce the current rate of prevalence of HIV of 0.6 per cent among the general population and to reduce the incidence by 50 per cent in the vulnerable population by 2011. UN تقترح الخطة تخفيضا كبيرا في معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 0.6 في المائة فيما بين عامة السكان، وخفض الإصابة بنسبة 50 في المائة في فئات السكان المعرضة لخطر الإصابة بحلول عام 2011.
    The Agency's microfinance programmes in the West Bank and Gaza have maintained annual repayment rates above 95 per cent, reaching 99.4 per cent in lending to women. UN وظل مستوى السداد السنوي فيما يتعلق ببرامج التمويل الصغير التي قدمتها الوكالة في الضفة الغربية وغزة مرتفعا عن 95 في المائة، وبلغ 99.4 في المائة فيما يتعلق بالقروض المقدمة للنساء.
    So far, the Democratic People's Republic of Korea has fulfilled its obligations 100 per cent with regard to the Agreed Framework. UN وحتى الآن، أوفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتزاماتها بنسبة 100 في المائة فيما يتعلق بالإطار المتفق عليه.
    The highest possible rate of effective personal tax in Gibraltar was 24.9 per cent with the company tax rate at 10 per cent. UN وتبلغ أعلى نسبة ممكنة للضريبة الشخصية الفعلية 24.9 في المائة فيما تبلغ هذه لدى الشركات 10 في المائة.
    The unweighted averages for LDCs are 31 per cent with respect to access to electricity and 20 per cent for access to non-solid fuels. UN ويبلغ المتوسط غير المرجح بالنسبة لأقل البلدان نمواً 31 في المائة فيما يتعلق بالاستفادة من الكهرباء و20 في المائة بالنسبة للحصول على الوقود غير الصلب.
    The GDP is growing at a rate of 4 to 5 per cent and local inflation is in control in the 8 to 10 per cent range. UN وينمو إجمالي الناتج القومي حاليا بمعدل ٤ إلى ٥ في المائة فيما يبقى معدل التضخم المحلي تحت السيطرة بين ٨ و ١٠ في المائة.
    Personal income taxes were down 16 per cent and corporate income taxes had declined 71 per cent. UN وانخفضت ضرائب دخل الأفراد بنسبة 16 في المائة فيما تقلّصت ضرائب دخل الشركات بنسبة 71 في المائة.
    Boys account for 50.3 per cent and girls for 49.7 per cent of the student population. UN وتبلغ نسبة الذكور 50.3 في المائة فيما تبلغ نسبة الإناث 49.7 في المائة.
    The increase was 0.7 per cent for aviation and 0.6 per cent for marine transportation. UN وبلغت الزيادة 0.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و0.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    The increase was 3.7 per cent for aviation and 3.8 per cent for marine transportation. UN وبلغت الزيادة 3.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و3.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    The participation rate for men however, was 73.3 per cent, as against 55.8 per cent for women. UN ومع ذلك، فقد كان معدل مشاركة الرجال 73.3 في المائة بالقياس إلى معدلٍ يصل إلى 55.8 في المائة فيما يتعلق بالنساء.
    The increase of Euro48,700 for joint language training results from the change in policy on financial support from 50 per cent to 100 per cent reimbursement for United Nations official languages and from zero to 50 per cent reimbursement for German language as well as the introduction of intensive language training and furthermore, from increased exam fees for language exams. UN وتنجم الزيادة البالغة 700 48 يورو في التدريب اللغوي المشترك عن تغيير في سياسة الدعم المالي برفع نسبة الاسترداد إلى 100 في المائة بدلا من 50 في المائة فيما يتعلق باللغات الرسمية للأمم المتحدة ومن صفر إلى 50 في المائة فيما يتعلق باللغة الألمانية، واستحداث التدريب اللغوي المكثف، وعلاوة على ذلك من زيادة رسوم امتحانات اللغات.
    Some 0.31 per cent of men and 0.33 per cent of women have attained the level of the technical universities; 2.16 per cent of men and 1.58 of women have reached that of the universities. UN وعلى مستوى التعليم التقني العالي، تبلغ نسبة الذكور 0.31 في المائة فيما تبلغ نسبة الإناث 0.33 في المائة. وفي التعليم العالي، تبلغ نسبة الذكور 2.16 في المائة فيما تبلغ نسبة الإناث 1.58 في المائة.
    31. Labour force participation rates for young people decreased in the world as a whole by almost four percentage points between 1993 and 2003. UN 31 - انخفضت معدلات مشاركة الشباب في قوة العمل في العالم ككل بنحو 4 في المائة فيما بين عامي 1993 و 2003.
    The reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff. UN ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد