In 2010, the clients' base of subscribers increased by 7 per cent with corresponding growth of the Project's budget. | UN | وفي عام 2010، ازدادت قاعدة اكتتاب الزبائن بنسبة 7 في المائة مع ما يقابل ذلك من نمو في ميزانية المشروع. |
Discrepancy reconciliation must be completed monthly; target rates are 100 per cent, with a permissible tolerance rate of 10 per cent. | UN | ويجب أن تكتمل تسوية الفروق كل شهر؛ والمعدلات المستهدفة هي 100 في المائة مع معدل سماح قدره 10 في المائة. |
In the more developed regions, contraceptive prevalence averaged 70 per cent with very little variation across areas. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما، بلغ متوسط شيوع استخدام وسائل منع الحمل 70 في المائة مع فروق طفيفة بين المناطق. |
Contraceptive prevalence is estimated to be 14 per cent, while family planning needs that go unmet affect 44 per cent of in-union women. | UN | وتقدّر نسبة انتشار موانع الحمل بواقع 14 في المائة مع أن الاحتياجات التي لم تلبَّ بعد في مجال التخطيط الأسري ما زالت تخص 44 في المائة من النساء المقترنات بشخص. |
Egypt witnessed a decrease in exports estimated at 6 per cent as non-oil exports declined: a major factor in this decline was the drop in textile exports. | UN | وشهدت مصر انخفاضا في صادراتها يقدر بحوالي ٦ في المائة مع انخفاض الصادرات غير النفطية؛ وكان من العوامل الرئيسية لهذا الانخفاض هبوط صادرات المنسوجات. |
About half of those companies that do not have their own web pages plan to develop them in 2002; therefore, penetration may reach 50 per cent by the end of the year. | UN | ويزمع ما يقرب من نصف هذه الشركات التي لا يوجد لها صفحات رئيسية خاصة بها إلى وضع هذه الصفحات في عام 2002، لذلك قد تصل نسبة الدخول إلى الإنترنت نسبة 50 في المائة مع نهاية العام. |
In recent years, my country has been able, inter alia, to sustain an average annual growth rate of 3.5 per cent and to ensure a steady decrease of inflation from 53 per cent in 1996 to 6 per cent in 1998. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تمكن بلدي، ضمن جملة أمور، من تثبيت معدل نمو سنوي قدره ٣,٥ في المائة مع ضمان انخفاض مستمر في التضخم من ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٦ إلى ٦ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Unemployment is estimated at 32 per cent, with a significant additional number of people on forced leave. | UN | ويقدر معدل البطالة بنسبة 32 في المائة مع زيادة عدد العاملين الذين يحملون على القيام بإجازات. |
In real terms, that represents a volume decrease of 6.2 per cent, with a cost increase of 5 per cent. | UN | وهذا يمثل بالأرقام الحقيقية نقصانا في الحجم قدره 2ر6 في المائة مع زيادة في التكاليف بنسبة 5 في المائة. |
The rate of female representation remained at about 15 per cent, with anticipated gradual, but sustained, increases as part of the long-term development of the police force. | UN | وما زال معدل تمثيل الإناث يبلغ حوالي 15 في المائة مع توقع زيادات تدريجية ولكنها مطردة، في إطار تطوير قوة الشرطة على المدى الطويل. |
The end result is that prevalence has stagnated between 6 and 6.5 per cent with evidence of increasing new infections. | UN | والنتيجة هي أن الانتشار قد استقر ما بين 6 و 6.5 في المائة مع وجود دلائل على ازدياد الإصابات الجديدة. |
Availability rate was in excess of 99.5 per cent, with a 44 hours/year downtime | UN | توافر يتجاوز نسبة 99.5 في المائة مع فترة تعطل تبلغ 44 ساعة في السنة |
Since the return of democracy we have had an average annual growth of more than 6.5 per cent with a very low unemployment rate and controlled inflation. | UN | ومنذ عودة الديمقراطية كان لدينا متوسط نمو سنوي يزيد على ٦,٥ في المائة مع نسبة بطالة منخفضة للغاية وتضخم متحكم به. |
On the other hand import values rose by 9.3 per cent, with prices increasing by 3.2 per cent and import volumes growing by 3.6 per cent. | UN | ومن ناحية أخرى، ارتفعت قيمة الواردات بمعدل ٩,٣ في المائة مع زيادة في اﻷسعار بنسبة ٣,٢ في المائة، كما ارتفع حجم الواردات بنسبة ٣,٦ في المائة. |
A decrease of the discount rate by 1 per cent, with all other assumptions held constant, would result in an increase of the net present value of the liability by 3 per cent. | UN | أما انخفاض معدل الخصم بنسبة 1 في المائة مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، فيؤدي إلى زيادة صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 3 في المائة. |
Seventy-five per cent of all children lived with both their parents, 21 per cent of the children lived with their mother and 4 per cent with their father. | UN | ويعيش خمسة وسبعين في المائة من جميع الأطفال مع كلا والديهم، ويعيش 21 في المائة من الأطفال مع الأمهات و4 في المائة مع الآباء. |
132. The Board noted that the budget implementation rate was 96.17 per cent, with unspent balances of $301.58 million. | UN | 132 -ولاحظ المجلس أن معدل تنفيذ الميزانية يبلغ 96.17 في المائة مع أرصدة غير منفقة قدرها 301.58 مليون دولار. |
Peru had updated its national mine clearance standards, upgraded its mine-clearing equipment, and introduced a manual clearance strategy involving the use of machines and dogs that had increased effectiveness by 200 per cent while maintaining security. | UN | وقامت بيرو بتحديث معاييرها الوطنية لإزالة الألغام وطورت معداتها المخصصة لذلك الغرض وأدخلت العمل باستراتيجية للإزالة اليدوية للألغام باستخدام الآلات والكلاب زادت من الفعالية بنسبة 200 في المائة مع حفاظها على الأمن. |
The region recorded an increase in per capita gross domestic product of 16 per cent, while simultaneously maintaining a current account surplus in the balance of payments. | UN | وسجلت المنطقة زيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قدرها 16 في المائة مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بفائض في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات. |
The rate has since come down by about 40 per cent as international interest rates fell and export earnings grew. | UN | ومنذ ذلك الحين انخفض المعدل بحوالي ٤٠ في المائة مع انخفاض أسعار الفائدة |
The vacancy rate of 35 per cent as at the beginning of 1999 has been systematically reduced and is expected to fall to the normal attrition rate of 5 to 7 per cent by the end of the year. | UN | وانخفض بشكل منتظم معدل الشواغر البالغ ٣٥ في المائة في بداية عام ١٩٩٩ ومن المتوقع أن ينخفض إلى معدل التناقص العادي الذي يتراوح بين ٥ و ٧ في المائة مع نهاية هذه السنة. |
Inflation is ranged around 3.0 per cent, and by the end of 2010 it could even be lower by around 0.5 per cent. | UN | وبلغ معدل التضخم حوالي 3.0 في المائة، وقد ينخفض إلى أقل من 0.5 في المائة مع حلول عام 2010. |
In order to increase the number of women researchers and to reconcile raising a family with the pursuit of research by parents, the University of Luxembourg allows the latter to reduce the percentage of time they must spend on teaching duties from 40 per cent to 20 per cent, while continuing their research activities. | UN | ولزيادة عدد الباحثات والتوفيق بدرجة أفضل بين تعليم الأطفال ومتابعة النشاط البحثي الذي يقوم به الآباء، سمحت جامعة لكسمبرغ بخفض حجم العمل التعليمي إلى 20 في المائة عوضاً عن 40 في المائة مع السماح لهن في الوقت نفسه بمواصلة نشاطهن البحثي. |