ويكيبيديا

    "المائة مقارنة بالفترة نفسها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent compared to the same period
        
    • cent compared with the same period
        
    • cent over the same period
        
    The number of civilians killed by improvised explosive devices increased by 4 per cent, compared to the same period in 2010. UN وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Foreign direct investments in the first half of 2009 dropped by 52.8 per cent compared to the same period in 2008. UN وانخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في النصف الأول من عام 2009 بنسبة 52.8 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 17 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    That represents a decline of 14.2 per cent compared with the same period last year. UN وهذا يمثل تراجعا نسبته 14.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    Improvised explosive devices and suicide attacks accounted for 45 per cent of civilian casualties, an increase of 177 per cent compared with the same period in 2010. UN وكانت الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية سببا في 45 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين، أي بزيادة قدرها 177 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    10. Overall, enemy-initiated attacks were down by 20 per cent over the same period in 2013. UN ١٠ - وبصفة عامة، انخفضت الهجمات التي يشنها العدو بنسبة 20 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013.
    Pro-Government forces were responsible for 14 per cent of civilian deaths, a decrease of 9 per cent over the same period in 2010. UN وكانت القوات المؤيدة للحكومة مسؤولة عن 14 في المائة من وفيات المدنيين، أي بنقص قدره 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 22 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 9 per cent compared to the same period in the previous year. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    During the first four months of 1994, the total number of new asylum-seekers decreased by 38 per cent compared to the same period in 1993. UN وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ٤٩٩١، انخفض مجموع عدد ملتمسي اللجوء الجدد بنسبة ٨٣ في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام ٣٩٩١.
    In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries from conflict-related violence increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN ففي الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين ضحايا العنف المرتبط بالنزاع بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    The number of ISAF-caused civilian casualties decreased by 62 per cent compared to the same period in 2011. UN وقد انخفض عدد الخسائر البشرية التي سببتها القوة الدولية في صفوف المدنيين بما نسبته 62 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Over the first half of 2009, primary aluminium production capacity utilization decreased by 7.5 per cent compared to the same period in 2008. UN وخلال النصف الأول من عام 2009، انخفض معدل استخدام الطاقة الإنتاجية الأولية للألومنيوم بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    In the same period, an increase was also recorded in industrial production, amounting to 0.2 per cent compared to the same period in 2009. UN وفي الفترة نفسها، سجل الإنتاج الصناعي زيادة وصلت إلى 0.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2009().
    The number of civilian deaths from ground combat and armed clashes increased by 84 per cent compared with the same period in 2010. UN وازداد عدد المدنيين الذين يُقتلون في المعارك البرية والمصادمات المسلحة بنسبة 84 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    30. Public health is endangered by lack of safe drinking water and sewage leakage and reported cases of diarrhoea have increased by 163 per cent compared with the same period last year. UN 30- ثم إن الصحة العامة معرضة للخطر من جراء نقص مياه الشرب المأمونة وتسرب مياه المجارير. وقد زاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المبلغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    26. Public health is endangered by lack of safe drinking water and sewage leakage and reported cases of diarrhoea have increased by 163 per cent compared with the same period last year. UN 26 - وتتعرض الصحة العامة للخطر من جراء نقص مياه الشرب المأمونة وتسرب مياه المجاري. وزاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المُبلَّغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Crime statistics collected by the national police and MINUSTAH demonstrated a solid downward trend in kidnappings, with a decrease of 74 per cent compared with the same period in 2013, resulting from the dismantling of a significant portion of kidnapping networks by the authorities over the past 24 months. UN وقد أظهرت إحصاءات الجريمة التي جمعتها الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة انخفاضا ملحوظا في عمليات الخطف، حيث سُجلت نسبة انخفاض قدرها 74 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام 2013. وقد جاء هذا التطور نتيجة لنجاح السلطات خلال الأشهر الأربعة والعشرين الماضية في تفكيك جزء كبير من شبكات الاختطاف.
    40. The ongoing conflict resulted in the displacement of an estimated 130,000 people between 1 January and the end of July 2011, reflecting an increase of 64 per cent over the same period in 2010. UN 40 - وأسفر استمرار النـزاع عن تشرد ما يقدر بـ 000 130 شخص في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير ونهاية تموز/يوليه 2011، أي بزيادة قدرها 64 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Preliminary data shows that over 10,000 hectares of poppy have been eradicated, an increase of 165 per cent over the same period in 2011. UN وتشير البيانات الأولية إلى أنه تم اجتثاث زراعة الخشخاش من مساحة قدرها 000 10 هكتار - بزيادة قدرها 165 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Furthermore, the number of forcibly displaced families suffering from house demolitions or Israeli settler violence remains high, especially in Area C. In 2014, as at 18 August, settler violence had increased 13 per cent over the same period of 2013. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدد الأسر النازحة بالقوة التي تعاني من عمليات هدم المنازل أو عنف المستوطنين الإسرائيليين لا يزال مرتفعا، ولا سيما في المنطقة جيم. وفي عام 2014، وحتى 18 آب/أغسطس، زادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون بنسبة 13 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد