ويكيبيديا

    "المائة من البلدان التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent of the countries that
        
    • cent of countries that
        
    • cent of countries with
        
    • cent of those that
        
    • cent in countries in
        
    • cent of the countries with
        
    • cent of countries in
        
    • cent of those countries
        
    • cent of the countries where
        
    • cent of the countries in which
        
    Eighty-one per cent of the countries that submitted national communications received support from the Global Environment Facility (GEF). UN فقد تلقى واحد وثمانون في المائة من البلدان التي قدمت بلاغاتها الوطنية دعما من مرفق البيئة العالمية.
    This represents 71 per cent of the countries that answered this question. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    At present, nearly 50 per cent of countries that have emerged out of civil wars revert to violence within five years. UN إذ أن ما يقرب من 50 في المائة من البلدان التي تخرج من حروب أهلية تعود مرة أخرى إلى العنف في خلال خمس سنوات.
    The sample represents about 60 per cent of countries that come under an integrated mission; the sample also includes those countries that have commanded the greatest financial and personnel resources in the last decade. UN وتمثل العينة نحو 60 في المائة من البلدان التي تنضوي في إطار بعثة متكاملة؛ وتشمل العينة أيضا البلدان التي استحوذت على القدر الأكبر من الموارد المالية والبشرية في العقد الماضي.
    In 2011, the Governments of 75 per cent of countries with available data considered irregular migration a major concern. UN ففي عام 2011، اعتبرت حكومات 75 في المائة من البلدان التي توافرت عنها بيانات، أن الهجرة غير النظامية تشكل مصدر قلق كبير.
    Equally impressive progress was made in reducing maternal mortality rates; 100 per cent of the countries that provided data on this indicator showed a decline between the 1970s and 1990s, of which 38 per cent were reductions by one half or more. UN وأحرز تقدم مذهل أيضا في خفض معدلات وفيات اﻷمهات؛ ويتبين أن ١٠٠ في المائة من البلدان التي وفرت بيانات عن هذا المؤشر قد شهدت انخفاضا بين السبعينات والتسعينات، منها ٣٢ في المائة شهد انخفاضات بمقدار النصف أو أكثر.
    Over 90 per cent of the countries that responded to the questionnaire have begun to put in place specialized structures for the investigation of cybercrime and crimes involving electronic evidence. UN 23- وقد بدأ أكثر من 90 في المائة من البلدان التي أجابت عن الاستبيان بإنشاء هياكل متخصصة للتحقيق في الجرائم السيبرانية والجرائم التي تنطوي على أدلّة إلكترونية.
    More than 70 per cent of the countries that responded have some activities during the year. UN وقد اضطلع ما يزيد على ٠٧ في المائة من البلدان التي بعثت بردودها ببعض اﻷنشطة خلال السنة .
    Data on the foreign-born are available for 61 per cent of the countries that conducted a census during 1975-1984. UN وتتوفر البيانات المتعلقة بالمولودين في الخارج ﻟ ٦١ في المائة من البلدان التي أجرت تعدادا خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٤.
    About 89 per cent of the countries that responded to the questionnaire have ratified the Convention on the Rights of the Child, and 67 per cent have domesticated its relevant provisions and protocols. UN وصدّق حوالي 89 في المائة من البلدان التي ردت على الاستبيان على اتفاقية حقوق الطفل، وأدرج 67 في المائة منها البنود والبروتوكولات ذات الصلة في التشريعات المحلية.
    Approximately 14 per cent of countries that submitted reports for this reporting cycle did not report on this set of questions. UN ولم يقدم نحو 14 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير بشأن دورة الإبلاغ الحالية معلومات عن هذه المجموعة من الأسئلة.
    This is followed by the 25 per cent of countries that used international resources to raise more than 75 per cent of their total financing. UN ويليها 25 في المائة من البلدان التي عبَّأت ما يزيد على 75 في المائة من إجمالي تمويلها من موارد دولية.
    :: The General Assembly decided that the future rate of reimbursement for troop costs should be based on new survey data that is representative of the costs incurred by about 60 per cent of countries that have contributed troops to peacekeeping operations. UN :: قررت الجمعية العامة أن يستند معدل سداد تكاليف القوات في المستقبل إلى بيانات تستمد من استقصاء جديد يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام.
    The survey also revealed that 75.4 per cent of countries that responded routinely consult and collaborate with organizations of persons with disabilities. UN وقد كشفت الدراسة الاستقصائية أيضا عن أن 75.4 في المائة من البلدان التي ترد بصفة منتظمة يستشير ويتعاون مع منظمات المعوقين.
    In addition, 43 per cent of countries with refugees have no legislation protecting the rights of asylum seekers living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تملك 43 في المائة من البلدان التي تؤوي لاجئين تشريعات تحمي حقوق ملتمسي اللجوء المصابين بالفيروس.
    :: Women protection advisers are deployed to 50 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent UN :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 50 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع
    :: Women protection advisers are deployed to 100 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent UN :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 100 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع
    This protocol is in force in 137 countries, and more than 80 per cent of those that have not yet ratified it are parties to the International Labour Organization (ILO) Convention on the Worst Forms of Child Labour, a treaty with legal obligations to fight the sexual exploitation of children. UN وهذا البروتوكول نافذ المفعول في 137 بلدا، و 80 في المائة من البلدان التي لم تصدق عليه بعد أطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية المعنية بأسوأ أشكال تشغيل الأطفال، وهي معاهدة يترتب عليها التزامات قانونية بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    For example, the United Nations development system contributes more than 30 per cent of total country-level ODA in 25 per cent of low-income countries and 29 per cent in countries in fragile situations, as compared to 14 per cent globally. UN فعلى سبيل المثال، يساهم الجهاز بأكثر من 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري في 25 في المائة من البلدان المنخفضة الدخل وفي 29 في المائة من البلدان التي تمر بأوضاع هشة، مقابل نسبة 14 في المائة على الصعيد العالمي.
    The estimates presented in the report indicate that for the period 2010-2015, only 35 per cent of the countries with life expectancy between 60 and 75 years at the time of the Conference and only 1 of the 53 countries with life expectancy below 60 years at the time of the Conference, are expected to meet their goal. UN وتشير التقديرات الواردة في التقرير إلى أنه بالنسبة للفترة 2010-2015، يُتوقع ألا يحقق الهدف سوى نسبة 35 في المائة من البلدان التي يتراوح فيها العمر المتوقع بين 60 و 75 عاما في وقت انعقاد المؤتمر، ونسبة 1 في المائة فقط من البلدان الـ 53 التي يقل فيها العمر المتوقع عن 60 عاما في وقت انعقاد المؤتمر.
    Fifty per cent of countries in which UN-Women works and 50 per cent of regional partnerships that UN-Women introduce or strengthen policies, laws or budgets based on UN-Women's guidance UN بلوغ نسبة 50 في المائة من البلدان التي تعمل فيها الهيئة و 50 في المائة من الشراكات الإقليمية التي تضع الهيئة سياساتها أو قوانينها أو ميزانيتها أو تعززها استنادا إلى التوجيه المقدم من الهيئة
    Only 44 per cent of those countries have regulatory legislation in place, and 35 per cent of the reporting countries indicated that their legislation was not comprehensive. UN ولا تملك إلا 44 في المائة من هذه البلدان تشريعات تنظيمية، وقد أشارت 35 في المائة من البلدان التي قدّمت تقارير إلى أن تشريعاتها ليست شاملة.
    She added that in 20 per cent of the countries where UNFPA worked it was chairing the United Nations theme group on HIV/AIDS. UN وأضافت أن في 20 في المائة من البلدان التي يعمل فيها الصندوق فإنه يترأس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز.
    At present, WFP has reached a participation level of 40 per cent for women in 75 per cent of the countries in which it provides assistance. UN وحقق برنامج الأغذية العالمي نسبة مشاركة للمرأة قدرها 40 في المائة وذلك في 75 في المائة من البلدان التي يقدم البرنامج المساعدة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد