ويكيبيديا

    "المائة من الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cent of complaints
        
    • cent of the complaints
        
    The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها.
    However, his concerns had not been dispelled by the document distributed by the delegation, from which he noted that 83 per cent of complaints had been closed, in other words dismissed, at the very beginning of the procedure. UN وهو يلاحظ بالفعل أن ٣٨ في المائة من الشكاوى المرفوعة تحفظ أي أنها ترفض في بداية الدعوى.
    Together, these three types of allegations accounted for 60 per cent of complaints received in 2006. UN واستأثرت هذا الأنواع الثلاثة من الادعاءات مجتمعة بنسبة 60 في المائة من الشكاوى التي جرى استلامها في عام 2006.
    Allegations of retaliation against whistleblowers, which are investigated after a determination by the Ethics Office that there is a prima facie case, constituted only 1 per cent of the complaints received in 2010. UN ولم تشكل ادعاءات الانتقام من المبلغين، التي يتم التحقيق فيها بعد أن يقرر مكتب الأخلاقيات وجود دعوى ظاهرة الوجاهة، إلا 1 في المائة من الشكاوى التي وردت في عام 2010.
    More than 60 per cent of the complaints referred to extra-judicial executions and more than 25 per cent to forced disappearances; more than 20 per cent included complaints of torture. UN وكان أكثر من ٦٠ في المائة من الشكاوى يتعلق بحالات إعدام بدون محاكمة، وأكثر من ٣٥ في المائة يتعلق بحالات الاختفاء القسري، وكان أكثر من ٢٠ في المائة يتضمن شكاوى من التعذيب.
    In the year 1999-2000, 3 per cent of complaints had related to discrimination on religious grounds. UN وفي الفترة بين عامي 1999 و2000، كانت نسبة 3 في المائة من الشكاوى تتصل بالتمييز على أساس الدين.
    Statistics are shown indicating that since 2004 an average of 2 per cent of complaints have resulted in trials. UN وتفيد إحصاءات أن 2 في المائة من الشكاوى المقدمة منذ عام 2004 أفضت إلى محاكمات.
    Statistics are shown indicating that since 2004 an average of 2 per cent of complaints have resulted in trials. UN وتفيد إحصاءات أن 2 في المائة من الشكاوى المقدمة منذ عام 2004 أفضت إلى محاكمات.
    According to court statistics, more than 60 per cent of complaints against the actions of officials are upheld, as are more than 70 per cent of appeals against decisions by executive and governmental bodies. UN وتشير إحصاءات المحاكم إلى أن ما يزيد على 60 في المائة من الشكاوى المتعلِّقة بتصرفات المسؤولين وما يزيد على 70 في المائة من الشكاوى المتعلِّقة بقرارات أجهزة السلطة والإدارات قد حظي بالاستجابة.
    The investigation function achieved 74 per cent of complaints investigated and closed within six months against the 85 per cent target. UN أنجزَت مهمة التحقيقات نسبة 74 في المائة من الشكاوى التي خضعت للتحقيق والبتّ فيها في غضون ستة أشهر على أساس هدف الــ 85 في المائة.
    Judges did not favour State bodies over private individuals: indeed, some 80 per cent of complaints by citizens against State bodies were decided in the citizens' favour. UN والقضاة لا يحابون الهيئات الحكومية على الأفراد من الخواص: وبالفعل، تم إصدار قرارات لصالح الأفراد فيما يتعلق بقرابة 80 في المائة من الشكاوى المقدمة من المواطنين ضد الهيئات الحكومية.
    Almost 60 per cent of complaints originated from women, and the nature of those complaints encompassed legal, social, economic and daily life issues. UN وأضاف أن 60 في المائة من الشكاوى تقريبا تقدمها النساء، وتشمل طبيعة الشكاوى مسائل الحياة اليومية القانونية والاجتماعية والاقتصادية.
    By 31 December 2008, 70 per cent of complaints had been closed. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، كان قد تم إغلاق 70 في المائة من الشكاوى.
    He contends that the referral of between 24 per cent of complaints to a board of inquiry for hearing deprives complainants of an effective remedy. UN ويقول إن إحالة ما لا يتجاوز 2 إلى 4 في المائة من الشكاوى إلى هيئة تحقيق للنظر فيها يحرم المشتكين من الحصول على وسيلة انتصاف فعالة.
    The second annual report of the Commission showed that 47 per cent of complaints against the police related to abuse of authority, 26 per cent to discourtesy, 24 per cent to neglect of duty and 3 per cent to other factors. UN ويبين التقرير السنوي الثاني للجنة أن 47 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة ذات صلة بإساءة استعمال السلطة وأن 26 في المائة تتعلق بالوقاحة و24 في المائة تتصل بالإهمال في أداء الواجب و3 في المائة تمس عوامل أخرى.
    Almost 26 per cent of the complaints received in 2010 were referred either by management or other personnel. UN 82 - وأحيل حوالي 26 في المائة من الشكاوى المتلقاة في عام 2010 من الإدارة أو من موظفين آخرين.
    Figures had been given for the complaints dealt with by the Ombudsman, but there had not been any information about follow-up action by the Government in the instances, comprising almost 50 per cent of the complaints against the police, in which there had been a finding of improper conduct. UN وقد قدمت أرقام عن عدد الشكاوى التي تناولها أمين المظالم، غير أنه لم تقدم أي معلومات عن إجراءات المتابعة التي قامت بها الحكومة في هذه الحالات، وتشمل قرابة 50 في المائة من الشكاوى ضد الشرطة، التي خلص فيها إلى استنتاج مفاده حدوث سوء تصرف.
    Almost 85 per cent of the complaints received in 2008 were referred either from management or personnel and 10 per cent through the OAI hotline, while 5 per cent were the result of audit referrals. UN وقد أحيل ما يقرب من 85 في المائة من الشكاوى التي وردت في عام 2008 من الإدارة أو من الموظفين وورد 10 في المائة من الشكاوى عبر الخط الساخن للمكتب، بينما كان 5 في المائة منها نتيجة إحالات مراجعة حسابات.
    In Zhongshan in Guangdong Province, for example, some 80 per cent of such married women had resolved their land issues, and 11 per cent of the complaints had been partially resolved. UN فعلى سبيل المثال في جونغشان في مقاطعة غواندونغ حسمت حوالي 80 في المائة من هؤلاء النساء المتزوجات المسائل المتعلقة بأرضهن، كما جرى حسم جزئي لـ 11 في المائة من الشكاوى.
    MINUGUA has announced that extrajudicial executions fell by 33 per cent compared with 1995; reports of torture account for 2 per cent of the complaints although complaints of cruel treatment are received and arbitrary detentions are known to take place. UN وأعلنت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان إن عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون انخفضت بنسبة ٣٣ في المائة بمقارنة بعام ٥٩٩١؛ وتمثل البلاغات المتعلقة بالتعذيب ٢ في المائة من الشكاوى وإن كانت ترد شكاوى تتعلق بمعاملة قاسية ومن المعروف أيضاً أن هناك احتجازات تعسفية تحدث.
    Rather, the Mission had to reject nearly 90 per cent of the complaints submitted to it because most of them related to commitments contained in agreements which had yet to enter into force. This shows the level of public expectations of the peace process. UN ولكن على العكس من ذلك، وجدت البعثة نفسها مضطرة إلى عدم قبول التحقيق في حوالي ٠٩ في المائة من الشكاوى المقدمة إليها ﻷن هذه الشكاوى تتصل في غالبيتها بالتزامات واردة في اتفاقات لم تصبح سارية المفعول بعد، وهذا يدل على اﻵمال العريضة التي يعلقها المواطنون على اتفاقات السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد