Clarification was also needed on the 2 per cent of women who underwent voluntary sterilization. | UN | ويلزم تقديم إيضاحات عن نسبة 2 في المائة من النساء اللواتي يخضعن للتعقيم الطوعي. |
The Agency also provided post-natal care to approximately 90.6 per cent of women who received prenatal care. | UN | وقدمت الوكالة أيضا الرعاية بعد الولادة لنحو 90.6 في المائة من النساء اللواتي تلقين الرعاية قبل الولادة. |
The Agency also provided post-natal care to approximately 91 per cent of women who received antenatal care. | UN | وقدمت الوكالة أيضا الرعاية بعد الولادة لنحو 91 في المائة من النساء اللواتي تلقين الرعاية قبيل التوليد. |
Sixty-three per cent of the women integrated into the job creation programme had no occupational qualifications whatsoever. | UN | وبيّنت أن 63 في المائة من النساء اللواتي أُدمجن في برنامج إيجاد فرص العمل ليست لديهن مؤهلات مهنية من أي نوع. |
In a survey carried out by SERNAM in 1991, 26 per cent of the women surveyed had said that they had experienced physical violence, while 33.5 per cent had experienced psychological violence. | UN | وفي دراسة استقصائية أجرتها اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة عام ١٩٩١، قالت ٢٦ في المائة من النساء اللواتي استهدفتهن الدراسة أنهن تعرضن للعنف البدني، في حين أن ٣٣,٥ في المائة منهن عانين العنف النفساني. |
The role played by husbands is a factor that greatly influences decisions about the spacing of children; 18 per cent of women involved in decision-making use a means of contraception, as compared to 7 per cent of those who have no say in decisions affecting the couple. | UN | والواقع أن 18 في المائة من النساء اللواتي لهن كلمة في اتخاذ القرار يستخدمن أحد موانع الحمل، مقابل 7 في المائة من النساء اللواتي لا يملكن أي تأثير داخل العلاقة الزوجية. |
A total of 90 per cent of women with unmet need live in developing countries, with the greatest unmet need among those in Africa. | UN | وتعيش نسبة إجماليها 90 في المائة من النساء اللواتي لم تلب احتياجاتهن إلى وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويظهر أكبر الاحتياجات غير الملباة حجما بين نساء أفريقيا. |
The Minister of Health did offer free pap smears, but only to the 50 per cent of women who attended post-natal clinics. | UN | وصحيح أن وزارة الصحة توفر مجانا الفحص لاكتشاف وجود السرطان بتحليل عينات من عنق الرحم، ولكن لا ينتفع به إلا 50 في المائة من النساء اللواتي يحضرن إلى عيادات طب ما بعد التوليد. |
Humanitarian partners reported that between 60 per cent and 70 per cent of women who left the camps to collect firewood had experienced gender-based violence. | UN | وذكر الشركاء في المنظمات الإنسانية أن ما بين 60 في المائة و 70 في المائة من النساء اللواتي يغادرن المعسكرات لجمع حطب الوقود قد تعرضن للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
He wished to make it clear that the figure of 36 per cent of women who had suffered genital mutilation was not a percentage of the entire female population but of a sample group. | UN | 65- وقال إنه يرغب أن يوضح أن نسبة 36 في المائة من النساء اللواتي تعرّضن لتشويه أعضائهن التناسلية ليست النسبة المئوية من جميع الإناث وإنما عينة منهن. |
In Mali, 16 per cent of women had knowledge of obstetric fistula and 0.2 per cent of women who had ever given birth reported ever suffering from obstetric fistula. | UN | وفي مالي، كانت لدى نسبة 16 في المائة من النساء معرفة بناسور الولادة كما أن نسبة 0.2 في المائة من النساء اللواتي وضعن ولو مولودا واحدا قد أبلغن أنهن عانين من ناسور الولادة(). |
A 2009 UNDP report highlighted a study indicating that 23 per cent per cent of women who had ever been pregnant reported being beaten by a partner during their pregnancy. | UN | وسلط تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009 الضوء على دراسة تشير إلى أن 23 في المائة من النساء اللواتي سبق لهن أن حملن تعرضن للضرب على يد شركائهن أثناء فترة الحمل(44). |
5. Recent studies indicate that 49 per cent of women who have ever been married have experienced physical violence at the hands of their husbands, and that women who pay a dowry at marriage are more likely to experience physical violence compared with those in marriages without a dowry demand. | UN | 5- تبين الدراسات التي أجريت مؤخراً أن 49 في المائة من النساء اللواتي سبق أن تزوجن تعرضن للعنف الجسدي على أيدي أزواجهن وأن النساء اللائي يدفعن مهراً عند الزواج أشد عرضة للعنف الجسدي مقارنة بالنساء اللواتي لم يدفعن مهراً. |
449. It should be pointed out here that 97 per cent of women who obtained their authorization are classified in the categories E and F, that is to say retail traders and small retail traders, due to the fact that their business margins remain very limited (lack of resources, limited mobility, very limited access to training, weak managerial capabilities). | UN | 449- ولا بد من الإشارة هنا إلى تصنيف 97 في المائة من النساء اللواتي حصلن على ترخيص في الفئتين هاء وواو، أي ضمن تجار التجزئة وصغار تجار التجزئة، وذلك بالنظر إلى الضيق الشديد لحيز حرية التحرك المتاح أمامهن (نقص الموارد، ومحدودية القدرة على الحركة، وقلة فرص الحصول على التدريب، وضعف القدرات الإدارية). |
Some 70 per cent of women who have completed higher education use contraceptives, in contrast to 65.3 per cent of women having completed secondary education, 57.5 per cent primary education, and 45.2 per cent with no education. | UN | ويستخدم نحو 70 في المائة من النساء اللواتي أتممن التعليم العالي وسائل منع الحمل، مقابل 65.3 في المائة من النساء اللواتي أتممن التعليم الثانوي، و57.5 في المائة من النساء اللواتي أتممن التعليم الابتدائي و45.2 في المائة من النساء اللواتي لم يتلقين أي تعليم(). |
The study revealed, inter alia, that modern contraceptive methods were used by 32.8 per cent of the women surveyed, with UNRWA providing contraceptives to 55.5 per cent of users. | UN | وقد أظهرت الدراسة أن ٣٢,٨ في المائة من النساء اللواتي شملتهن الدراسة يستخدمن وسائل حديثة لمنع الحمل، وأن اﻷونروا توفر تلك الوسائل لما نسبته ٥٥,٥ في المائة من النساء اللواتي يستخدمنها. |
In Kenya, almost 99 per cent of the women in prostitution would quit if they had alternative way of earning. " | UN | ففي كينيا، ستترك البغاء 99 في المائة من النساء اللواتي يزاولنه لو كان لهن سبيل بديل للكسب " . |
The Aruban Department of Public Health conducted a health survey in November 2001. It found that 85.4 per cent of the women interviewed perceived their state of health to be good or very good. | UN | أجرت إدارة الصحة العامة في أروبا استقصاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2001() أظهر أن 85.4 في المائة من النساء اللواتي أُجريت معهن مقابلات يعتبرن أنهن في صحة جيدة أو جيدة جدا. |
Such is the case for 15 per cent of those who suffer psychological and/or financial violence and for 42.2 per cent of those who also suffer physical and/or sexual violence. | UN | وينطبق ذلك على 15 في المائة من النساء اللواتي يعانين من العنف النفسي و/أو المالي وبالنسبة إلى 42.2 في المائة من النساء اللواتي يعانين بالإضافة إلى ذلك من العنف الجسدي و/أو الجنسي. |
According to the report, 80 per cent of those who living in institutions are exposed to violence from the people around them, whether health and service personnel or caregivers. | UN | ووفقاً لما ورد في التقرير فإن نسبة 80 في المائة من النساء اللواتي يعشن في المؤسسات معرضات للعنف من قبل الأشخاص المحيطين بهن، سواء أكانوا من العاملين الصحيين أم من عاملي الخدمة أم من مقدمي الرعاية(). |
51. With regard to question 42 on wages and employment of women with high qualifications, the 1996 Census showed that 57 per cent of women with at least a bachelors degree were employed full time, as compared to 75 per cent of men at equivalent levels. | UN | 51 - وأضافت، فيما يتعلق بالسؤال 42 عن أجور النساء ذوات المؤهلات العالية وعمالتهن، فقد أظهر تعداد عام 1996 أن 57 في المائة من النساء اللواتي يحملن درجة البكالوريوس على الأقل هن من المشتغلات بدوام كامل، بالمقارنة مع 75 في المائة من الرجال من المستويات نفسها. |