ويكيبيديا

    "المائية الشحيحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scarce water
        
    Those efforts must not lead to the loss of genetic resources for food and agriculture, including minor crops important for food security, nor must they cause the pollution or depletion of scarce water resources. UN ويتعين ألا تؤدي تلك الجهود إلى خسارة الموارد الوراثية لأغراض الغذاء والزراعة، بما في ذلك المحاصيل الثانوية الهامة للأمن الغذائي، كما يتعين عليها ألا تسبب التلوث أو استنفاد الموارد المائية الشحيحة.
    :: Phasing out of inappropriate subsidies which encourage unwise use of scarce water resources UN :: الإلغاء التدريجي للإعانات غير المناسبة التي تشجع على الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية الشحيحة
    Mitigation measures were introduced to manage the use of scarce water resources in the north of Mali. UN واتُّخِذت تدابير لإدارة استخدام الموارد المائية الشحيحة بهدف التخفيف من حدة مشكلة شح المياه في شمال مالي.
    Syrian refugees, who are now dispersed throughout the country, increasingly compete with Jordanians in the housing and labour markets, as well as for scarce water resources and water and sanitation services. UN فقد أصبح اللاجئون السوريون منتشرين الآن في عموم البلد، وهم يتنافسون بشكل متزايد مع الأردنيين في سوقَي السكن والعمل، وكذلك على الموارد المائية الشحيحة وخدمات المياه والصرف الصحي.
    Those movements may overstretch scarce water resources as most people return to urban and peri-urban locations prone to disease, seasonal flooding and drought. UN وقد تؤدي تلك التحركات إلى زيادة الضغوط المفروضة على الموارد المائية الشحيحة حيث أن معظم الناس يعودون إلى المواقع الحضرية وشبه الحضرية المعرضة للأمراض والفيضانات وحالات الجفاف الموسمية.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    Watershed management and the wise use of scarce water resources have been the focus of renewed attention, notably in relationship with the specific conditions of mountain ecosystems, whose role is particularly important in the drylands. UN وكانت إدارة مستجمعات المياه والاستخدام الحكيم للموارد المائية الشحيحة محط اهتمام متجدد، ولا سيما بالنسبة إلى الظروف الخاصة للنظم الإيكولوجية الجبلية التي تؤدي دوراً هاماً للغاية في الأراضي الجافة.
    Emergency flood plans are being developed and people advised on how to manage the scarce water resources in case of drought. UN كما يجري اعداد خطط طوارئ خاصة بالسيول ، وتوعية السكان حول كيفية استخدام الموارد المائية الشحيحة في حالة الجفاف .
    The drought is therefore not only the result of climatic change but is also structural, to the extent that it is aggravated by overexploitation and consumption of scarce water resources. UN وبالتالي، فإن الجفاف ليس نتيجة لتغير المناخ فحسب، بل هي حالة هيكلية أيضا من حيث أنها تتفاقم من فرط استغلال واستهلاك الموارد المائية الشحيحة.
    Countries may have to choose between using their scarce water resources to maintain food self-sufficiency, and using the water to produce high-value products that can be exported to pay for food imports. UN وربما تضطر البلدان إلى الاختيار بين استخدام مواردها المائية الشحيحة للمحافظة على الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية، واستخدام الماء في إنتاج منتجات ذات قيمة عالية يمكن تصديرها لدفع ثمن الواردات الغذائية.
    Countries should establish surface and groundwater quality monitoring networks at the national level in order to protect their scarce water resources; UN وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة؛
    In view of the increasing pressure on scarce water resources and the need to avoid the emergence of conflict between users in upstream and downstream countries, international cooperation in that area could also be seen as a specific aspect of preventive diplomacy. UN وبالنظر الى زيادة الضغط على الموارد المائية الشحيحة والحاجة الى تلافي نشوب نزاع بين البلدان المستعملة في المنبع والبلدان المستعملة في المصب، يمكن أن يعتبر التعاون الدولي في هذا المجال أحد الجوانب المحددة للدبلوماسية الوقائية.
    Moreover, the fact that scarce water resources, key arable lands and the essential marketplace of East Jerusalem were on the western side of the wall destroyed the possibility of establishing a viable Palestinian State and undermined the ultimate goal of a two-State solution to the conflict. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المائية الشحيحة والأراضي المروية الرئيسية والأسواق الأساسية الكائنة في القدس الشرقية موجودة كلها في الجانب الغربي من الجدار، هي حقائق تدمر إمكانية إنشاء دولة فلسطينية قابلة للنماء وتقوض الهدف النهائي لحل الصراع على أساس دولتين.
    6. The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. UN 6- ويعد تخصيص الموارد المائية الشحيحة في إطار الاستخدامات المتنافسة من الأمور ذات الآثار العميقة على رفاهة البشر، والتنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية، وحماية النظم الإيكولوجية.
    15. Governments and the international community are urged to undertake appropriate measures to address the degradation of fragile land resources and the depletion of scarce water resources in arid areas, especially where there are high-population pressures. UN 15 - نهيب بالحكومات والمجتمع الدولي أن يتخذوا تدابير مناسبة للتصدي لمشكلة تدهور موارد الأراضي الهشة ونفاد الموارد المائية الشحيحة في المناطق القاحلة، وبخاصة في المناطق المعرضة لضغوط سكانية عالية.
    The wells had produced 50 per cent of the town's scarce water resources.20 UN وكان البئران ينتجان 50 في المائة من مواردها المائية الشحيحة(20).
    In the long term, the world is facing an important challenge of how to feed more than 9 billion people in 2050 in the face of increasing demand for food and climate change, which, among other impacts, will put further constraints on already scarce water resources. UN ويواجه العالم على المدى الطويل تحديا عويصا يتمثل في الوسيلة التي يمكن بها إطعام أكثر من 9 بلايين نسمة عام 2050، في وقت يتسم بارتفاع الطلب على الغذاء وتغير المناخ، مع ما ينجم عن ذلك من آثار من بينها زيادة الضغوط على الموارد المائية الشحيحة أصلا.
    75. In recognition of the interconnectedness of environmental protection and food security, Morocco had developed a " green plan " to address the problem of increasingly scarce water resources. UN 75 - وإقراراً بالترابط بين حماية البيئة والأمن الغذائي، فقد وضع المغرب " خطة خضراء " لمعالجة مشكلة الموارد المائية الشحيحة على نحو متزايد.
    60. Activists deplored the fact that Israeli settlers enjoy ready access to an unlimited and disproportionate share of scarce water resources in the occupied Syrian Golan. UN 60 - وقد استنكر النشطاء تمتع المستوطنين الإسرائيليين بإمكانية الوصول على حصة غير محدودة وغير متناسبة من الموارد المائية الشحيحة في الجولان السوري المحتل.
    35. What is generally needed is education and training of extension staff and farm managers to transfer experience and technology among scientists, technicians and farmers; monitoring and evaluation of irrigation project performance and groundwater; long-term strategies and planning for the management of scarce water resources; and refinement in short-term policies. UN ٣٥ - وما تدعو إليه الحاجة بعامة هو تثقيف وتدريب موظفي اﻹرشاد ومديري المزارع من أجل نقل الخبرة والتكنولوجيا بين صفوف العلماء والفنيين والمزارعين، ورصد وتقييم أداء مشاريع الري واستراتيجيات المياه الجوفية في اﻷجل الطويل والتخطيط ﻹدارة الموارد المائية الشحيحة وتحسين السياسات المتبعة في اﻷجل القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد