ويكيبيديا

    "المادة الأولى من المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article I of the Treaty
        
    18. Efforts should be made to strengthen implementation of article I of the Treaty. UN 18 - ودعا إلى وجوب بذل الجهود لتعزيز تنفيذ المادة الأولى من المعاهدة.
    The Group recalled that nuclear-weapon States, in conformity with article I of the Treaty, had undertaken not to transfer nuclear weapons directly or indirectly to Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    8. Nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article I of the Treaty. UN 8 - وأكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية من جديد التزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    The Group recalled that nuclear-weapon States, in conformity with article I of the Treaty, had undertaken not to transfer nuclear weapons directly or indirectly to Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    The transfer of nuclear technology and materials to States that were not parties to the NPT, and particularly the 2000 agreement on nuclear cooperation between the United States of America and Israel, showed a total disregard for the obligations of the United States under article I of the Treaty. UN ونقل التكنولوجيا والمواد النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة إبرام اتفاق عام 2000 في مجال التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، يبين تجاهلا تاما لالتزامات الولايات المتحدة بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    Sixth, the United States signed an agreement on nuclear cooperation with Israel, whose nuclear arsenal presents the gravest danger to peace and stability in the Middle East, providing Israeli scientists access to United States nuclear facilities, thereby demonstrating its total disregard for its obligations under article I of the Treaty. UN سادسا، وقعت الولايات المتحدة اتفاقا للتعاون النووي مع إسرائيل التي تمثل ترسانتها النووية أشد خطر على السلم والاستقرار في الشرق الأوسط، وأتاحت للعلماء الإسرائيليين إمكانية الوصول إلى المرافق النووية للولايات المتحدة، وبهذا أبدت تجاهلها التام لالتزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    Her delegation would find it unacceptable if nuclear non-proliferation under article I of the Treaty was pursued by nuclear-weapon States at the expense of the peaceful use of nuclear energy by compliant, non-nuclear-weapon States. UN وأضافت أن وفدها سيجد أن من غير المقبول إذا ما سعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي بموجب المادة الأولى من المعاهدة على حساب الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الممتثلة لأحكام المعاهدة.
    Article III.1 calls for the States Party to the treaty to accept the safeguards required to verify the main obligations of article I of the Treaty. UN المادة الثالثة -1 تدعو الدول الأطراف في المعاهدة إلى قبول الضمانات اللازمة للتحقق من الالتزامات الرئيسية بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    `Article I of the Treaty covers a broad field, conferring upon nationals of each High Contracting Party the right to enter and sojourn in the territories of the other, to carry on specified types of occupations, to own or lease buildings and lease land, and to enjoy freedom from discrimination in taxes, freedom of access to the courts, and protection for their persons and property. UN ' إن المادة الأولى من المعاهدة تغطي مجالا واسعا، يخول لرعايا كل طرف سام متعاقد حق الدخول إلى أراضي الطرف الآخر والإقامة به، والقيام بأنواع محددة من المهن، وامتلاك المباني وتأجيرها وتأجير الأراضي، وعدم التعرض للتمييز في الضرائب، وحرية اللجوء إلى المحاكم، وحماية أشخاصهم وممتلكاتهم.
    :: Renewal of the commitment made by the nuclear-weapon States to implement article I of the Treaty, in particular, by undertaking not to transfer to Israel nuclear weapons or other nuclear explosive devices, directly or indirectly; UN :: إعادة التأكيد على الالتزام الذي قطعته الدول الحائزة للسلاح النووي على نفسها بتطبيق المادة الأولى من المعاهدة بوجه خاص، وذلك بالالتزام بألا تنقل إلى إسرائيل، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية
    :: Renewal of the commitment made by the nuclear-weapon States to implement article I of the Treaty, in particular, by undertaking not to transfer to Israel nuclear weapons or other nuclear explosive devices, directly or indirectly; UN :: إعادة التأكيد على الالتزام الذي قطعته الدول الحائزة للسلاح النووي على نفسها بتطبيق المادة الأولى من المعاهدة بوجه خاص، وذلك بالالتزام بألا تنقل إلى إسرائيل، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية
    24. The Conference recalls the commitment of nuclear-weapon States in article I of the Treaty to not transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices, directly or indirectly. UN 24 - ويشير المؤتمر إلى الالتزام المنوط بالدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة الأولى من المعاهدة بألا تحول إلى أية جهة متلقية أيا كانت الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو الرقابة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    (b) article I of the Treaty and its implementation by the nuclear-weapon States should be strengthened by establishing a verification mechanism similar to the one under article III of the Treaty; UN (ب) ينبغي تعزيز المادة الأولى من المعاهدة وتعزيز تنفيذها من قِبل الدول الحائزة للأسلحة النووية عن طريق إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة؛
    (b) article I of the Treaty and its implementation by the nuclear-weapon States should be strengthened by establishing a verification mechanism similar to the one under article III of the Treaty; UN (ب) ينبغي تعزيز المادة الأولى من المعاهدة وتعزيز تنفيذها من قِبل الدول الحائزة للأسلحة النووية عن طريق إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة؛
    (b) article I of the Treaty and its implementation by the nuclear-weapon States should be strengthened by establishing a verification mechanism similar to the one under article III of the Treaty; UN (ب) ينبغي تعزيز المادة الأولى من المعاهدة وتعزيز تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية عن طريق إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة؛
    Furthermore, by continuing the deployment of hundreds of nuclear weapons in other countries and training the air forces of those countries to deliver those weapons in the framework of military alliances, the United States is still in violation of its obligations under article I of the Treaty, which stipulates that " Each nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons ... " . UN وعلاوة على هذا فإن الولايات المتحدة بمواصلتها وزع مئات الأسلحة النووية في بلدان أخرى وتدريب القوات الجوية لتلك البلدان على استخدامها في إطار التحالفات العسكرية إنما تنتهك ما عليها من التزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة وهي المادة التي تنص على أنه " تتعهد كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بعدم نقلها إلى أي مكان ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد