ويكيبيديا

    "المادة العاشرة من اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Article X of the
        
    Article X of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), Submitted by Finland on behalf of the European Union UN المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي
    We need more dialogue on how to advance Article X of the Biological Weapons Convention on assistance. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة.
    The course was related to capacity-building for national and regional emergency response within the framework of Article X of the Chemical Weapons Convention. UN وتتناول هذه الدورة تنمية القدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Subjecting scientific research and the free flow of scientific information to undue restriction is a violation of obligations undertaken under Article X of the BWC. UN إخضاع البحوث العلمية وتدفق المعلومات العلمية إلى قيود لا مبرر لها هو انتهاك للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Subjecting scientific research and the free flow of scientific information to undue restrictions is a violation of obligations undertaken under Article X of the BWC. UN إن إخضاع البحث العلمي وحرية تدفق المعلومات العلمية لقيود لا مبرر لها هو انتهاك للالتزامات بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Experiences of Cuba in the implementation of Article X of the BTWC - Submitted by Cuba UN تجربة كوبا في تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية - مقدمة من كوبا
    Discussion on this and other topics brought up during this Meeting of Experts should always take into consideration Article X of the BWC. UN يجب، لدى طرح هذا الموضوع ومواضيع أخرى على المناقشة في اجتماع الخبراء هذا، أن توضع المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية في الحسبان دائماً.
    Pursuant to Article X of the Chemical Weapons Convention, an investigation of alleged use can be conducted by OPCW to confirm the use of chemical weapons and to assess the need for assistance requested by a State party. UN وتستطيع المنظمة، بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، إجراء تحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية للتأكد من صحة تلك المزاعم وتقييم درجة احتياج الدولة الطرف مقدمة الطلب للمساعدة.
    Article X of the CWC mandates us to provide assistance in the case of the use or threat of use of chemical weapons. UN وتخولنا المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن نقدم المساعدة في حالة استخدام أسلحة كيميائية أو التهديد باستخدامها.
    The Group has also considered possible elements for structured discussions on scientific and technical cooperation under Article X of the Biological Weapons Convention. UN ونظر الفريق أيضا في العناصر الممكنة ﻹجراء مناقشات منظمة بشأن التعاون العلمي والتقني بمقتضى المادة العاشرة من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Under Article X of the CWC, States parties are entitled to receive assistance and protection against the use or the threat of use of chemical weapons. UN بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يحق للدول الأطراف تلقِّي المساعدة والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها.
    Article 5 and Annex 1 of the IHR provide the requirements for national capacity which could be supported in the context of Article X of the BWC. UN وتنص المادة 5 والمرفق 1 من لوائح الصحة الدولية على الشروط اللازمة للقـدرة الوطنية التي يمكن دعمها في سياق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It goes without saying that the above-mentioned mechanism is not a substitute to the obligations of the States Parties under Article X of the BWC. UN وغني عن القول إن الآلية المشار إليها أعلاه لا تحل محل التزامات الدول الأعضاء بموجب المادة العاشرة من اتفاقية السلامة البيولوجية.
    Enhancing the national capabilities of the States Parties requires international cooperation as provided for in Article X of the BWC. UN ويتطلب تحسين القدرات الوطنية للدول الأطراف تعاونا دولياً على النحو المنصوص عليه في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. Subjecting scientific research and the free flow of scientific information to undue restrictions, may amount to violation of obligations undertaken under Article X of the BWC. UN ينبغي أن تتجنب مدونات قواعد السلوك أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية في المجال البيولوجي من أجل الوقاية من الأمراض وغير ذلك من الأغراض السلمية، فإخضاع البحث العلمي والتدفق الحر للمعلومات العلمية لقيود زائدة قد يرقى إلى انتهاك للالتزامات المقطوعة بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    GE.06-64697 (E) 061106 071106 They should reiterate the request made to the United Nations Secretary-General to collect from and distribute among States parties, on a yearly basis, information on the implementation of Article X of the Biological Weapons Convention, and on decisions adopted by the Review Conferences; UN `5` أن تكرر الطلب الذي قُدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة بالقيام سنوياً بجمع معلومات من الدول الأطراف عن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وعن المقررات التي تعتمدها المؤتمرات الاستعراضية، وبتوزيع هذه المعلومات على الدول الأطراف؛
    Spain's demands in terms of sovereignty applied equally to the Rock of Gibraltar which Spain had ceded to Great Britain under Article X of the Treaty of Utrecht, and to the isthmus whose occupation by the United Kingdom, Spain had never recognized. UN وأردفت أن مطالبات إسبانيا بشأن السيادة متساوية فيما يتعلق بصخرة جبل طارق، التي تنازلت إسبانيا عنها لبريطانيا العظمى بموجب المادة العاشرة من اتفاقية أوتريخت، وبالبرزخ الذي لم تعترف إسبانيا مطلقا باحتلال المملكة المتحدة له.
    As clearly stipulated in Article X of the BTWC, any State party has the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific technology relating to the peaceful use of biological agents and toxins. UN على نحو ما هو منصوص عليه بشكل واضح في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لكل دولة طرف الحق في المشاركة على أكمل وجه ممكن في تبادل المعدات، والمواد والتكنولوجيا العلمية المتعلقة بالاستخدام السلمي للعوامل البيولوجية والتكسينات.
    Rather than being constrained by the non-proliferation regime, we think that improved national non-proliferation measures can help to facilitate the implementation of Article X of the BWC and article XI of the CWC. UN وبدلا من أن نكون مقيّدين بنظام عدم الانتشار، نعتقد أن تحسن الإجراءات الوطنية لعدم الانتشار يمكن أن ييسِّر تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    In April 2009 in Lima, Peru, the national authority participated in an assistance and protection workshop under Article X of the Chemical Weapons Convention. UN وفي نيسان/أبريل 2009 بليما، في بيرو، شاركت السلطة الوطنية في حلقة عمل بشأن تقديم المساعدة وتوفير الحماية بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد