ويكيبيديا

    "المادة العاشرة من المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article X of the Treaty
        
    • the Article X
        
    Spain did not acknowledge that the United Kingdom had any rights to the land, air and sea not included in article X of the Treaty, under which only the town and castle of Gibraltar, together with its port, fortifications and forts, had been ceded. UN فإسبانيا لم تعترف بأن للمملكة المتحدة أي حقوق في الأرض والبحر والجو غير مدرجة في المادة العاشرة من المعاهدة التي لم يجر التنازل بموجبها إلا عن بلدة وقصر جبل طارق، إلى جانب مرفئه وتحصيناته وقلاعه.
    Under this circumstances and shortcomings, there is no urgency and necessity to deal with the issues which are not a priority such as amending the article X of the Treaty. UN وفي ظل الظروف ومواطن الضعف هذه، لا يوجد داعٍ ملح ولا ضرورة لمعالجة قضايا لا تمثل أولوية مثل تعديل المادة العاشرة من المعاهدة.
    The Democratic People's Republic's withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was an exercise of a legitimate right under article X of the Treaty. UN لقد كان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ممارسة لحق مشروع بموجب المادة العاشرة من المعاهدة.
    A revision of article X of the Treaty should provide for clear consequences for withdrawal from the Treaty, such that international peace and security would not be endangered. UN وينبغي إعادة النظر في المادة العاشرة من المعاهدة كأن يذكر ما للانسحاب من المعاهدة من عواقب واضحة مثل تعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Under these circumstances and given these shortcomings, there is no urgency or necessity to deal with such issues as amending article X of the Treaty, which is not a priority. UN وفي ظل هذه الظروف وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة، ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال أو يجعل من الضروري معالجة مسائل مثل تعديل المادة العاشرة من المعاهدة التي لا تشكل أولوية.
    A revision of article X of the Treaty should provide for clear consequences for withdrawal from the Treaty, such that international peace and security would not be endangered. UN وينبغي إعادة النظر في المادة العاشرة من المعاهدة كأن يذكر ما للانسحاب من المعاهدة من عواقب واضحة مثل تعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Under these circumstances and given these shortcomings, there is no urgency or necessity to deal with such issues as amending article X of the Treaty, which is not a priority. UN وفي ظل هذه الظروف وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة، ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال أو يجعل من الضروري معالجة مسائل مثل تعديل المادة العاشرة من المعاهدة التي لا تشكل أولوية.
    Under these circumstances and given these shortcomings, there is no urgency or necessity to deal with issues that are not a priority, such as amending article X of the Treaty. UN وفي ظل هذه الظروف وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة، ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال أو يجعل من الضروري معالجة هذه المسائل التي لا تشكل أولوية مثل تعديل المادة العاشرة من المعاهدة.
    The 2005 Review Conference, the first since the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea, should therefore carefully consider article X of the Treaty. UN وعليه فإن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، وهو أول مؤتمر بعد انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ينبغي أن ينظر بعناية في المادة العاشرة من المعاهدة.
    The 2005 Review Conference, the first since the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea, should therefore carefully consider article X of the Treaty. UN وعليه فإن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، وهو أول مؤتمر بعد انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ينبغي أن ينظر بعناية في المادة العاشرة من المعاهدة.
    As is known already, the Government of the Democratic People's Republic of Korea announced its decision on 12 March 1993 to withdraw from NPT in order to safeguard supreme State interests, in accordance with paragraph 1 of article X of the Treaty. UN وكما هو معروف، فإن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت قد قررت، في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنسحب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من أجل حماية المصالح العليا للدولة، وذلك وفقا للفقرة ١ من المادة العاشرة من المعاهدة.
    Recalling that paragraph 2 of article X of the Treaty establishes that, 25 years after the Treaty's entry into force, the States parties will have to decide whether the Treaty shall continue in force indefinitely or shall be extended for an additional fixed period or periods, UN وإذ تشير إلى أن المادة العاشرة من المعاهدة تنص في فقرتها الثانية على أن تعزز الدول اﻷطراف، بعد خمس وعشرين سنة من نفاذ المعاهدة استمرار نفاذ المعاهدة إلى أجل غير مسمى أو تمديدها لفترة أو فترات محددة جديدة،
    Recalling that paragraph 2 of article X of the Treaty establishes that, 25 years after the Treaty's entry into force, the States parties will have to decide whether the Treaty shall continue in force indefinitely or shall be extended for an additional fixed period or periods, UN وإذ تشير إلى أن المادة العاشرة من المعاهدة تنص في فقرتها الثانية على أن تقرر الدول اﻷطراف، بعد خمس وعشرين سنة من نفاذ المعاهدة استمرار نفاذ المعاهدة إلى أجل غير مسمى أو تمديدها لفترة أو فترات محددة جديدة،
    States parties were prepared to uphold the procedure applied by the Chairmen of the second and third sessions of the Preparatory Committee, but a number of States parties wished to discuss the general question of withdrawal as provided for in article X of the Treaty. UN وأضاف أن الدول الأطراف على استعداد لأن تدعم الإجراء الذي طبقه رئيسا الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية، لكن عددا منها يرغب في مناقشة القضية العامة المتعلقة بالانسحاب، وفقا لأحكام المادة العاشرة من المعاهدة.
    Since the importance of universal adherence to the Treaty could not be overemphasized, the States parties needed to revisit the withdrawal provision of article X of the Treaty in order to make withdrawal more difficult and should consider the idea of requiring Security Council approval for withdrawal. UN وبما أنه لا يمكن الإفراط في التشديد على أهمية الالتزام الدولي بالمعاهدة، يجب على الدول الأطراف أن تعيد النظر في قاعدة الانسحاب في المادة العاشرة من المعاهدة وذلك لجعل الانسحاب أكثر صعوبة، وينبغي أن تنظر في فكرة الحصول على موافقة مجلس الأمن من أجل الانسحاب.
    States parties were prepared to uphold the procedure applied by the Chairmen of the second and third sessions of the Preparatory Committee, but a number of States parties wished to discuss the general question of withdrawal as provided for in article X of the Treaty. UN وأضاف أن الدول الأطراف على استعداد لأن تدعم الإجراء الذي طبقه رئيسا الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية، لكن عددا منها يرغب في مناقشة القضية العامة المتعلقة بالانسحاب، وفقا لأحكام المادة العاشرة من المعاهدة.
    Since the importance of universal adherence to the Treaty could not be overemphasized, the States parties needed to revisit the withdrawal provision of article X of the Treaty in order to make withdrawal more difficult and should consider the idea of requiring Security Council approval for withdrawal. UN وبما أنه لا يمكن الإفراط في التشديد على أهمية الالتزام الدولي بالمعاهدة، يجب على الدول الأطراف أن تعيد النظر في قاعدة الانسحاب في المادة العاشرة من المعاهدة وذلك لجعل الانسحاب أكثر صعوبة، وينبغي أن تنظر في فكرة الحصول على موافقة مجلس الأمن من أجل الانسحاب.
    18. article X of the Treaty gave States parties the right to withdraw from the Treaty in extreme cases of threats to their national security. UN 18 - واستطرد قائلاً إن المادة العاشرة من المعاهدة تعطي للدول الأطراف الحق في الانسحاب من المعاهدة في حالات متطرفة خاصة بالتهديدات لأمنها القومي.
    5. The question of withdrawal is a sensitive and delicate issue, and serious care should be taken, as such proposals to reinterpret article X of the Treaty are equal to the legal amendment of the Treaty. UN 5 - ومسألة الانسحاب هي قضية حساسة ودقيقة وينبغي إيلاؤها اهتماماً جدياً، لأن هذه المقترحات لإعادة تفسير المادة العاشرة من المعاهدة تعادل التعديل القانوني للمعاهدة.
    They should express opposition to such a step before, during and after the Article X notice period. UN وينبغي لها أن تعبر عن معارضتها لهذه الخطوة قبل فترة الإخطار المنصوص عليها في المادة العاشرة من المعاهدة وأثناء هذه الفترة وفيما بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد