ويكيبيديا

    "المادة المستنفدة للأوزون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ODS
        
    • ozone-depleting substance
        
    • ozonedepleting substance
        
    • ozone-depleting substances
        
    The process by which the ODS by-product is created is continuous. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    At other times, the ODS was stockpiled for export for destruction in a future year to accommodate the limited capacity of the destruction facility; UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في أوقات أخرى لتصديرها من أجل أبادتها في سنة لاحقة تبعاً لقدرة مرفق الإبادة المحدودة؛
    The process by which the ODS by-product is created is continuous. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    The use submitted by Turkey involved a process in which the ozone-depleting substance constituted both a recoverable solvent and a feedstock that was consumed, with the latter aspect greatly predominating over time in terms of volume. UN فالاستخدام المقدم من تركيا ينطوي على عملية شكلت فيها المادة المستنفدة للأوزون مادة مذيبة قابلة للاستعادة ومادة أساسية تم استهلاكها على حد سواء، مع كون الجانب الأخير أكثر غلبة من حيث الحجم.
    The use submitted by Turkey involved a process in which the ozone-depleting substance constituted both a recoverable solvent and a feedstock that was consumed, with the latter aspect greatly predominating over time in terms of volume. UN فالاستخدام المقدم من تركيا ينطوي على عملية شكلت فيها المادة المستنفدة للأوزون مادة مذيبة قابلة للاستعادة ومادة أساسية تم استهلاكها على حد سواء، مع كون الجانب الأخير أكثر غلبة من حيث الحجم.
    The supplementary report also presented the data on anticipated emission reductions by type of ozonedepleting substance. UN وقد قدم التقرير التكميلي كذلك البيانات المتعلقة بالتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات حسب نوع المادة المستنفدة للأوزون.
    At other times, the ODS was stockpiled for export for destruction in a future year to accommodate the limited capacity of the destruction facility; UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في أوقات أخرى لتصديرها من أجل أبادتها في سنة لاحقة تبعاً لقدرة مرفق الإبادة المحدودة؛
    The process by which the ODS by-product is created is continuous. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    At other times, the ODS was stockpiled for export for destruction in a future year to accommodate the limited capacity of the destruction facility; UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في أوقات أخرى لتصديرها من أجل أبادتها في سنة لاحقة تبعاً لقدرة مرفق الإبادة المحدودة؛
    The process by which the ODS by-product is created is continuous. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    At other times, the ODS was stockpiled for export for destruction in a future year to accommodate the limited capacity of the destruction facility; UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في أوقات أخرى لتصديرها من أجل أبادتها في سنة لاحقة تبعاً لقدرة مرفق الإبادة المحدودة؛
    Consequently, the producing Party would always have a quantity of the ODS remaining at the end of each year, which would be stockpiled until it could be used as feedstock the following year; UN وبالتالي فسيظل لدى الطرف المنتج كمية متبقية من المادة المستنفدة للأوزون في نهاية كل سنة يتم تخزينها إلى أن يتيسر استخدامها كمادة وسيطة في السنة التالية؛
    The ODS was sometimes stockpiled for export for destruction in a future year in order to minimize transport and destruction costs. UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في بعض الأحيان لتصديرها من أجل إبادتها في سنة لاحقة من أجل تدنية تكاليف النقل والإبادة.
    The letter stated that the company did not import carbon tetrachloride during 1999 and 2000 as it already had sufficient stocks of the ozone-depleting substance to meet its internal consumption needs during that period. UN ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة.
    The letter stated that the company did not import carbon tetrachloride during 1999 and 2000 as it already had sufficient stocks of the ozone-depleting substance to meet its internal consumption needs during that period. UN ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة.
    The Panel had found that the use described by Brazil was a process agent use, but Brazil apparently had stopped using an ozone-depleting substance for that use in 2000. UN وقد وجد الفريق أن الاستخدام الذي وصفته البرازيل كان استخداماً كعامل تصنيع غير أن البرازيل كانت على ما يبدو قد أوقفت استخدام هذه المادة المستنفدة للأوزون في هذا الاستخدام في عام 2000.
    The second summary table was a list of the five distinct measures, accompanied by information on ozone-depleting substance relevance, significance, degree of effort, cost and environmental benefit in terms of climate change and other environmental aspects. UN أما الجدول الثاني فكان جدولا ملخصاً للتدابير الخمسة المختلفة مصحوبة بمعلومات عن أهمية وفحوى المادة المستنفدة للأوزون ودرجة الجهد، والتكلفة والفائدة البيئية من حيث تغير المناخ والجوانب البيئية الأخرى.
    Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. UN 282- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    In its opinion, only 9.2 per cent of the ozonedepleting substance used in the production process was used as a feedstock. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    In its opinion, only 9.2 per cent of the ozonedepleting substance used in the production process was used as a feedstock. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    Honduras has submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 248.2 ODPtonnes of methyl bromide. UN 40- قدمت هندوراس بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون لعام 2007، فأفادت باستهلاك 248.2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد