China indicated that no assistance was required to overcome its partial compliance with article 23, while Hong Kong, China, stated that it had fully implemented the article under review. | UN | وأفادت الصين بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للمادة 23، في حين ذكرت هونغ كونغ، الصين، أنها قد نفذت المادة قيد الاستعراض تنفيذا كاملا. |
Fiji and Tajikistan stated that they had not implemented the article under review. | UN | وذكرت فيجي وطاجيكستان أنهما لم ينفذا المادة قيد الاستعراض. |
Furthermore, Croatia fulfilled the optional reporting item of providing examples of successful implementation of the article under review. | UN | وفضلا عن ذلك، امتثلت كرواتيا لبند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح تنفيذ المادة قيد الاستعراض. |
Tajikistan assessed its legislation as being non-compliant with the article under review. | UN | واعتبرت طاجيكستان أن تشريعاتها لا تمتثل لأحكام المادة قيد الاستعراض. |
Pursuant to the 1961 Convention and the 1971 Convention, WHO carries out a risk assessment of the substance under review. That medical and scientific evaluation is carried out by the WHO Expert Committee on Drug Dependence. | UN | 11- عملاً باتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971، تقوم منظمة الصحة العالمية بتقييم مخاطر المادة قيد الاستعراض.() وتقوم على هذا التقييم الطبي والعلمي لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة للمنظمة الصحة العالمية. |
Fiji reported partial compliance with the article under review and stated that specific technical assistance that was currently unavailable was needed to achieve full compliance with the Convention. | UN | وأفادت فيجي بالامتثال الجزئي لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية. |
Tajikistan and China indicated that they had not implemented article 53 and added that specific technical assistance would be required to do so, while Hong Kong, China, stated that it was in full compliance with the article under review. | UN | وأفادت طاجيكستان والصين بأنهما لم ينفذا المادة 53، وأضافا أن تحقيق ذلك سيتطلب توفير مساعدة تقنية محددة، في حين ذكرت هونغ كونغ، الصين، أنها امتثلت امتثالا كاملا لأحكام المادة قيد الاستعراض. |
Cuba did not provide examples of the successful use or implementation of the article under review to underpin its answers, while Colombia did so in an update to its previous submission. | UN | ولم تقدم كوبا أمثلة على نجاح استخدام المادة قيد الاستعراض أو تنفيذها دعما لإجاباتها، في حين أوردت كولومبيا تلك الأمثلة في تحديثها لتقريرها السابق. |
China did not report on the implementation of article 57, thus not complying with an obligatory reporting item; Hong Kong, China, however, stated that it was in full compliance with the article under review. | UN | ولم تبلّغ الصين عن تنفيذ المادة 57 وهي بذلك لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. غير أن هونغ كونغ، الصين، ذكرت أنها تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة قيد الاستعراض. |
Kenya indicated partial compliance with article 5 and stated that, in addition to needing all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist, training and capacity-building were also needed to better implement the article under review. | UN | للمادة 5، وذكرت أنه بالإضافة إلى حاجتها إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإنها تحتاج أيضا إلى التدريب وبناء القدرات لتحسين تنفيذ المادة قيد الاستعراض. |
Reporting partial implementation of article 16, Egypt indicated the need for specific technical assistance that was unavailable at the time of reporting, adding that it required information on comparative best practices and legislation of those States which had implemented the article under review. | UN | وأبلغت مصر عن التنفيذ الجزئي للمادة 16 وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة لم تكن متوفرة وقت الإبلاغ، وأضافت أنها تحتاج إلى معلومات عن أفضل الممارسات والتشريعات المقارنة التي اعتمدتها الدول التي تطبق المادة قيد الاستعراض. |
Furthermore, Pakistan gave examples of the successful implementation of the article under review (an optional reporting item). | UN | وعلاوة على ذلك، أوردت باكستان أيضا أمثلة على نجاح تنفيذ المادة قيد الاستعراض (بند إبلاغ اختياري). |
However, the percentage of States parties indicating no compliance with the article under review has nearly doubled in the reporting period, standing at 31 per cent, as compared to 16 per cent as at 30 November 2007. | UN | بيد أن نسبة الدول الأطراف التي لم تفد بامتثالها لأحكام المادة قيد الاستعراض تضاعفت تقريباً خلال الفترة المستعرضة وبلغت 31 في المائة، مقارنة بنسبة 16 في المائة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Rwanda did so with regard to several provisions of the article under review (an optional reporting item). | UN | وأوردت رواندا تلك الأمثلة بشأن عدة أحكام من المادة قيد الاستعراض (بند إبلاغ اختياري). |
The Republic of Korea did not provide information in relation to the article under review (an obligatory reporting item). | UN | أما جمهورية كوريا، فلم تقدم معلومات عن تنفيذ المادة قيد الاستعراض (بند إبلاغ إلزامي). |
Bulgaria and Slovenia indicated full implementation of article 54 and provided a detailed account of their relevant legislation, while Hungary reported that its legislation was partially compliant with the article under review. | UN | 108- أشارت بلغاريا وسلوفينيا إلى التنفيذ الكامل لأحكام المادة 54، وقدمتا عرضا تفصيليا لتشريعاتهما ذات الصلة، بينما أفادت هنغاريا بأن تشريعاتها تمتثل امتثالا جزئيا لأحكام المادة قيد الاستعراض. |
Panama did not report on the implementation of article 55, concerning international cooperation for purposes of confiscation, thereby not complying with an obligatory reporting item. Cuba reported full compliance with the article under review and cited applicable legislation. | UN | 115- لم تبلّغ بنما عن تنفيذها لأحكام المادة 55 بشأن التعاون الدولي لأغراض المصادرة، وهي بهذا لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية، بينما أفادت كوبا بامتثالها الكامل لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة. |
With the exception of paragraph 1 (c), regarding the confiscation of property acquired through corruption without a criminal conviction, in relation to which partial compliance was indicated, Pakistan also assessed its legislation as being fully compliant with the article under review. | UN | وباستثناء الفقرة 1 (ج)، بشأن مصادرة الممتلكات المكتسبة عن طريق الفساد دون إدانة جنائية، التي أشير إلى الامتثال الجزئي لها، اعتبرت باكستان أيضا أن تشريعاتها تمتثل تماما لأحكام المادة قيد الاستعراض. |
The same type of assistance was requested by the Dominican Republic to adopt measures fully compliant with the Convention to require public officials to report on financial accounts maintained in a foreign country (art. 52, para. 6). In relation to the remainder of the article under review, Uruguay indicated that qualified technical assistance was required, while Chile provided no information (an obligatory reporting requirement). | UN | وطلبت الجمهورية الدومينيكية النوع نفسه من المساعدة بغية اعتماد تدابير تمتثل امتثالا تاما للاتفاقية فيما يتعلق بإلزام الموظفين العموميين بالإبلاغ عن الحسابات المالية التي يحتفظون بها في بلد أجنبي (المادة 52, الفقرة 6), وفيما يتعلق ببقية المادة قيد الاستعراض, أفادت أوروغواي بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة بينما لم تقدم شيلي أية معلومات (اشتراط إبلاغ إلزامي). |