Such assessments need to include both material and nonmaterial losses. | UN | ويجب أن ينظر التقييم في الخسائر المادية وغير المادية. |
Such absorptive capacity is defined by the availability of a wide range of skills and expertise and of material and non-material infrastructure. | UN | وتعرف هذه القدرة الاستيعابية بتوافر مجموعة واسعة من المهارات والخبرات، فضلا عن الهياكل الأساسية المادية وغير المادية. |
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar es Salaam required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | UN | وطرق العبور في رواندا، التي تمر بمومباسا ودار السلام، تستلزم دعما دوليا لإزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء. |
Information should cover identification of both physical and non-physical barriers to be addressed; | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات تعيين الحواجز المادية وغير المادية التي يتعين التصدي لها؛ |
:: Regulation of brokering and tangible and intangible technology transfers | UN | تنظيم أنشطة السمسرة وعمليات نقل التكنولوجيا المادية وغير المادية؛ |
The definition of joint property included tangible and intangible assets acquired during the marriage. | UN | وأضاف أن تعريف الملكية المشتركة يتضمن الأصول المادية وغير المادية المكتسبة أثناء الزواج. |
The provisions of the Victims Assistance Act enabled victims to receive compensation from the State for material and non-material injuries. | UN | وتتيح أحكام قانون مساعدة الضحايا الحصول على تعويضات من الدولة للأضرار المادية وغير المادية. |
Most of them have set in place benefit and support systems for families, helping to meet both material and non-material needs. | UN | وقد وضعت أغلب البلدان موضع التطبيق نظم دعم ومزايا للأسر للمساعدة في الوفاء بالاحتياجات المادية وغير المادية. |
The result of this imbalance between our material and non-material needs can never be happy for mankind. | UN | ولا يمكن لنتيجة هذا الاختلال بين احتياجاتنا المادية وغير المادية أن تكون سارة للبشرية. |
They provide material and non-material care and support to their members and are the backbone of intergenerational solidarity and social cohesion. | UN | وهي تقدم الرعاية المادية وغير المادية والدعم لأفرادها، وهي عصب التضامن بين الأجيال والتماسك الاجتماعي. |
This would include compensation for material and immaterial damage. | UN | وتشمل هذه الإجراءات التعويض عن الأضرار المادية وغير المادية. |
82. Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. | UN | 82 - ويمثل تقييم المنهجيات التي تعكس السلع والخدمات المستمدة من الغابات سبيلا آخر للاعتراف بالمنافع المادية وغير المادية للغابات. |
Their international trade and transport depends on cross-border and transit transport over land, which is hampered by numerous physical and non-physical barriers. | UN | وتعتمد التجارة الدولية والنقل الدولي لهذه البلدان على النقل البري العابر للحدود، الذي يعيقه عديد من الحواجز المادية وغير المادية. |
However, there are also encouraging signs regarding the removal of physical and non-physical barriers to participation by these countries in international trade. | UN | إلا أن هناك أيضاً علامات مشجعة فيما يتعلق بإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تعترض مشاركة تلك البلدان في التجارة الدولية. |
Underlining the importance of addressing physical and non-physical barriers to developing and using the international transit transport corridors in the respective participating countries, | UN | وإذ نؤكد على أهمية معالجة الحواجز المادية وغير المادية التي تعوق تنمية واستخدام الممرات الدولية للنقل العابر في كل بلد من البلدان المشاركة، |
The challenge in many urban settings is how such stocks and flows of physical and intangible assets translate into increased income and improved well-being for the people who live there. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه الكثير من المناطق الحضرية في كيفية ترجمة هذه المخزونات والتدفقات من الأصول المادية وغير الملموسة إلى دخل متزايد ورفاه أفضل للسكان الذين يعيشون في تلك المناطق. |
The aim is to enhance and promote both tangible and intangible cultural resources. | UN | والهدف هو تعزيز وتشجيع الموارد الثقافية المادية وغير الماديــة. |
The definition of property includes both tangible and intangible property, including intellectual property and licensing rights. | UN | ويشمل تعريف الممتلكات كلاّ من الممتلكات المادية وغير المادية، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية وحقوق الترخيص. |
Such linkages are one of the most important mechanisms for domestic firms to acquire the tangible and intangible assets that foreign affiliates typically possess. | UN | وهذه الروابط هي إحدى أهم الآليات اللازمة للشركات المحلية في الحصول على الأصول المادية وغير المادية التي عادة ما تكون في حوزة فروع الشركات الأجنبية. |
As a result of the violation of article 26, the author seeks compensation for pecuniary and nonpecuniary damage as well as costs and expenses of the complaint. | UN | ونتيجة لانتهاك المادة 26، يلتمس صاحب البلاغ تعويضاً عن الأضرار المادية وغير المادية فضلاً عن تكاليف الشكوى ونفقاتها. |
This chapter addresses elements of hard and soft infrastructure that could facilitate firm formation. | UN | ويعالج هذا الفصل عناصر الهياكل الأساسية المادية وغير المادية التي قد تيسّر إنشاء الشركات. |
Note: For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. | UN | ملاحظة: لأغراض إنفاذ إجراءات أوامر الحظر المالي في نظام الجزاءات هذا، تُعرَّف " الموارد الاقتصادية " بأنها الأصول من جميع الأنواع المادية وغير المادية، والمنقولة وغير المنقولة. |