ويكيبيديا

    "الماضي هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • past is
        
    • past year was
        
    • past has been to
        
    • past year has been
        
    • the past has
        
    • past year is
        
    • past torture is
        
    • past year had been
        
    • last is
        
    The sense of continuity with the past is an integral part of each man's or each woman's identity. UN ولكن الإنسان لا يعيش على الخبز فحسب، إذ إن الشعور بمواصلة الماضي هو جزء متأصل في هوية كل رجل وامرأة.
    My point is, the past is past, but tomorrow is tomorrow. Open Subtitles نقطتي هي , الماضي هو الماضي لكن الغد هو الغد.
    They say the past is etched in stone, but it isn't. Open Subtitles يقولون الماضي هو محفورا في الحجر، ولكن الأمر ليس كذلك.
    Another important achievement during the past year was the convening of the ninth annual meeting of the Regional Coordination Mechanism of United Nations agencies working in Africa, chaired by the Deputy Secretary-General. UN وثمة انجاز هام آخر تحقق خلال العام الماضي هو عقد الاجتماع السنوي التاسع لآلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي تولت رئاسته نائبة الأمين العام.
    The Committee's approach in the past has been to enquire whether interference by the State party in that husbandry is so substantial that it has failed to properly protect the authors' right to enjoy their culture. UN وكان النهج الذي اتبعته اللجنة في الماضي هو التحقق مما إذا كانت الدولة الطرف تتدخل في تربية الرنة تدخلا جسيماً إلى درجة تجعلها تقصِّر في حماية حق صاحبي البلاغ في التمتع بثقافتهم.
    154. Perhaps the most important legal and institutional development in the past year has been the adoption of the new Constitution and the registration of political parties. UN 154- قد يكون أهم تطور قانوني ومؤسسي حدث خلال العام الماضي هو اعتماد الدستور الجديد وتسجيل الأحزاب السياسية.
    The past is an enormous place, with all sorts of things inside. Open Subtitles الماضي هو مكان هائل، مع كلّ أنواع الأشياء اتتي في داخله
    The intention to make the outcome of the segment more definitive than in the past is likewise welcomed. UN كذلك فإن ما تتجه إليه النية من جعل نتائج هذا الجزء أكثر تحديدا مما كانت عليه في الماضي هو أيضا محل ترحيب.
    The indefinite extension still does not fully meet our expectations if the past is to determine the future. UN فالتمديد اللانهائي لا يفي بالكامل بتوقعاتنا إذا كان الماضي هو الذي يحدد شكل المستقبل.
    Means the past is reaching out to you, trying to show you something. Open Subtitles يعني الماضي هو الوصول إلى لك، في محاولة لتظهر لك شيئا.
    I know we said the past is just the past, but this is much more mysterious than your tattoos. Open Subtitles أنا أعلم قلنا في الماضي هو مجرد الماضي، ولكن هذا هو أكثر من ذلك بكثير غامض من الوشم الخاص بك.
    The hardest part about living in the past is that everything you tell everybody will be a lie. Open Subtitles الجزء الأصعب في العيش في الماضي هو أن جميع أقوالك سيكون كذب
    Far from it. The past is exactlythe reason we are here. Open Subtitles هيهات, الماضي هو سبب مجيئنا هنا بالتحديد
    'Cause the past is like your roadmap. Open Subtitles ' السبب الماضي هو مثل خارطة الطريق الخاصة بك.
    69. The other country visited in the past year was China, a country that has put a great deal of resources, both financial and human, behind the implementation of the Standard Rules. UN 69 - البلد الآخر الذي قمت بزيارته في العام الماضي هو الصين، وهو بلد كرس قدراً هائلاً من الموارد المالية والبشرية على حد سواء لتنفيذ القواعد الموحدة.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the work carried out by the International Charter on Space and Major Disasters over the past year was a successful example of the value of coordinated Earth observations. UN 169- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن العمل الذي اضطلع به الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى على مدى العام الماضي هو مثال ناجح لقيمة عمليات رصد الأرض المنسقة.
    A key arms control achievement of the past year was the entry into force of the New START agreement with the Russian Federation this past February. UN كان الإنجاز الرئيسي في مجال الحد من التسلح في العام الماضي هو دخول المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ مع الاتحاد الروسي في شباط/فبراير الماضي.
    The Committee's approach in the past has been to inquire whether interference by the State party in that husbandry is so substantial that it has failed to properly protect the authors' right to enjoy their culture. UN وكان النهج الذي اتبعته اللجنة في الماضي هو التحقق مما إذا كانت الدولة الطرف تتدخل في تربية الرنّة تدخلا جسيماً إلى درجة تجعلها تقصّر في حماية حق مقدمي البلاغ في التمتع بثقافتهما.
    2. One of the key areas discussed during debates on nuclear disarmament over the past year has been that of transparency and confidence-building. UN 2- وأحد المجالات الرئيسية التي تم تناولها أثناء المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال العام الماضي هو المجال المتعلق بالشفافية وبناء الثقة.
    The Council's inaction against the Israeli brutalities in the past has emboldened the said regime in its atrocities and crimes against the Palestinian people. UN إن عدم اتخاذ المجلس أي إجراء إزاء الوحشية الإسرائيلية في الماضي هو الذي جعل ذلك النظام يتمادى في أعماله الوحشية وجرائمه ضد الشعب الفلسطيني.
    You know, one of the many things that I've learned this past year is to be a very good listener. Open Subtitles تعلم، واحد من العديد من الأشياء التي تعلمتها خلال العام الماضي هو أن أكون مستمعة جيدة
    The Committee observes that past torture is one of the elements to be taken into account by the Committee when examining a claim concerning article 3 of the Convention, but that the aim of the Committee’s examination of the communication is to find whether the authors would risk being subjected to torture now, if returned to the Democratic Republic of the Congo. UN وتلاحظ اللجنة أن التعذيب الذي وقع في الماضي هو أحد العناصر التي يتعين أن تأخذها اللجنة في الاعتبار عند فحص ادعاء يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، ولكن هدف اللجنة من فحص البلاغ هو إقرار ما إذا كان أصحابه سيتعرضون لخطر التعذيب اﻵن، إن هم عادوا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Perhaps the Committee's greatest achievement during the past year had been its work on the problem of diplomatic indebtedness. UN ولعل أهم إنجاز أحرزته اللجنة في العام الماضي هو عملها المتصل بالمشكلة المتزايدة المتمثلة في الديون المستحقة على الدبلوماسيين.
    And whoever's egg is found last is the winner. Open Subtitles وأول من يتم العثور على البيض الماضي هو الفائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد