The responsibility of family forest owners for maintaining the forest on a long-term basis is firmly rooted. | UN | وقد أصبحت مسؤولية الأسر المالكة للغابات في الحفاظ على الغابة على المدى الطويل مسألة راسخة الجذور. |
Investment in the capacity of family forest owners is key in achieving sustainable forest management. | UN | ويعتبر الاستثمار في قدرات الأسر المالكة للغابات عنصرا رئيسيا لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
The responsibility of family forest owners to maintain the forest on a long-term basis is firmly rooted. | UN | ومسؤولية الأسر المالكة للغابات في الحفاظ على الغابات في الأجل الطويل، هي مسؤولية ذات جذور عميقة. |
In this case, family forest owners are in the position of bearing the responsibility for the implementation of a decision that others have taken for them. | UN | وفي هذه الحالة، توجد الأسر المالكة للغابات في وضع تتحمل فيه المسؤولية عن تنفيذ قرار اتخذه آخرون من أجلها. |
To that end, it is crucial that family forest owners contribute with their knowledge and know-how in the field to single-issue as well as multidisciplinary research projects. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإنـه من المهم أن تساهم الأسـر المالكة للغابات بمعارفها وخبرتها الفنية في الميدان في مشاريع البحوث ذات الموضوع الوحيـد والمتعددة التخصصات. |
Responding to a query concerning the difference between community forestry and locally controlled forestry, he stated that locally controlled forestry is, in fact, an expansion of community forestry by developing opportunities and expanding the experience to the specific needs of indigenous peoples and family forest owners. | UN | وردا على استفسار حول الفرق بين الحراجة المجتمعية والحراجة الخاضعة للرقابة المحلية، أشار المتكلم إلى أن الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية هي في الواقع امتداد للحراجة المجتمعية يتم من خلاله إيجاد الفرص وتوسيع نطاق الخبرات للاستجابة لـلاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية والأسر المالكة للغابات. |
Neither is there a clear comprehension of the significance of the fact that forests and sustainable forest management form a core part of the welfare of family forest owners, community forest owners and their cultural identity. | UN | كما لا يوجد فهم واضح لمغزى حقيقة أن الغابات والإدارة المستدامة للغابات يشكلان جزءا أساسيا من رفاهية الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات وهويتها الثقافية. |
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners are in a unique position to continuously learn about and understand the complex dynamics of forest management. | UN | فمن خلال العمل اليومي في الغابات، تحتل الأسر المالكة للغابات موقعا فريدا يمكنها من التعلم المستمر وإدراك الديناميات المعقدة لإدارة الغابات. |
The reality is that family forest owners often hunt together on a village level, in hunting clubs and associations with many differing activities, also off season. | UN | وتتمثل الحقيقة في أن الأسر المالكة للغابات تقوم عادة بالصيد معا على مستوى القرية، في نواد وروابط للصيد ذات أنشطة مختلفة، وأيضا في غير موسم الصيد. |
28. Public participation has to follow clear and agreed ground rules that do not infringe on the property rights of family forest owners. | UN | 28 - ويتعين أن تتبع المشاركة العامة قواعد أساسية واضحة ومتفق عليها لا تفئت على حقوق الملكية للأسر المالكة للغابات. |
43. Family forest owners in Europe are actively taking part in the discussion of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. | UN | 43 - وتشارك الأُسـر المالكة للغابات في أوروبا بنشـاط في مناقشات المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Policy and decision makers need to give higher priority to the establishment of clear ownership structures in favour of family forest owners and community forest owners. | UN | وعلى صانعي السياسات والقرارات أن يزيدوا من درجة الأولوية التي تعطى إلى إنشاء هياكل ملكية واضحة لصالح الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات. |
Well-informed and well-trained family forest owners will take responsible decisions and thus each will contribute individually to the shared objectives of sustainable development. | UN | فالأسر المالكة للغابات التي تحصل على معلومات جيدة وتدريب جيد تتخذ قرارات مسؤولة، ومن ثم يساهم كل منها على حدة في تحقيق الأهداف المشتركة للتنمية المستدامة. |
Family forest owners stand for efficient and sustainable use of their forest resources serving multiple purposes and values based on long-term generation-bridging thinking. | UN | وتمثل الأسر المالكة للغابات الاستعمال الفعال والمستدام لموارد غاباتها التي تخدم أغراضا وقيما متعددة قائمة على التفكير الطويل الأجل الذي يقيم جسورا بين الأجيال. |
5. The practical know-how of family forest owners on the use of forest resources around the globe combined with sound scientific knowledge offers a great potential for responsible and sustainable action on the ground. | UN | 5 - وتوفر الخبرة العملية للأسر المالكة للغابات في مجال استعمال موارد الغابات في جميع أنحاء العالم مقرونة بالمعرفة العلمية السليمة، إمكانيات كبيرة من أجل العمل المسؤول والمستدام على أرض الواقع. |
12. Family forest owners have a prominent role in national forest programmes. | UN | 12 - وتضطلع الأسر المالكة للغابات بدور بارز في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
An adequate valuation of the variety of forest goods and services will give family forest owners the incentive to continue to invest in sustainable forest management to the benefit of the generations to follow. | UN | ويعطي التقييم الوافي لأنواع السلع والخدمات المتعلقة بالغابات الحوافز اللازمة للأسر المالكة للغابات لكي تواصل الاستمرار في الإدارة المستدامة للغابات لفائدة الأجيال القادمة. |
However, heavy initial investment, high levels of expertise needed and the requirement of clear property rights for investment make it very difficult for decentralized government bodies, smaller forest owners and forest communities to participate and realize the potential benefits film the evolving CDM market. | UN | إلا أن الاستثمار الأولي الكبير وارتفاع معدلات الخبرات المطلوبة واشتراط توفير حقوق ملكية واضحة من أجل الاستثمار يضع صعوبات جمة أمام مشاركة الهيئات الحكومية اللامركزية والجهات المالكة للغابات الصغيرة والمجتمعات المحلية في الغابات، وتحقيق الفوائد المحتملة من سوق آلية التنمية النظيفة الآخذة في التطور. |
2. The family forest owners network currently assembles family forest owners from Australia, Canada, Costa Rica, Europe (23 European countries) and the United States of America. | UN | 2 - وتجمع شبكة الأسر المالكة للغابات حاليا أسرا مالكة للغابات من استراليا وكندا وكوستاريكا وأوروبا و (23 بلدا أوروبيا) والولايات المتحدة الأمريكية. |
In the future, increased efforts will be taken to reach out to family forest owners and community forest owners in the southern hemisphere, in particular to existing networks in South America and Africa, to achieve a comprehensive view on the variety of challenges and opportunities that this major group is facing. | UN | وستبذل في المستقبل جهود متزايدة للوصول إلى الأسر والجماعات المحلية المالكة للغابات في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، وخاصة إلى الشبكات القائمة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا من أجل تحقيق نظرة شاملة عن التحديات والفرص المتنوعة التي تواجهها هذه المجموعة الرئيسية. |