ويكيبيديا

    "المالية الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent financial
        
    • latest financial
        
    • last financial
        
    • last fiscal
        
    • past financial
        
    • recent fiscal
        
    It was beginning to be effective but has been put at risk by the recent financial crisis. UN كانت هذه الآليات قد بدأت تصبح فعالة لكنها باتت معرضة للخطر نتيجة الأزمة المالية الأخيرة.
    There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    The recent financial crisis demonstrated the need for long-term planning. UN وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة الحاجة إلى تخطيط طويل الأجل.
    Thus the recent financial crisis can be resolved satisfactorily only through measures that are universal and taken with the agreement of the great majority. UN وعليه، فإن الأزمة المالية الأخيرة لن تجد مخرجا ملائما إلا بفضل تدابير تتفق عليها الأغلبية الساحقة.
    As the recent financial crisis has amply demonstrated, this assumption is fundamentally mistaken. UN وهذا افتراض غير صحيح أساساً حسبما تبين بالتفصيل من الأزمة المالية الأخيرة.
    The recent financial crisis is an important reminder of the need for integration, and in particular between the real and financial accounts. UN وقد جاءت الأزمة المالية الأخيرة بمثابة تذكرة هامة بالحاجة إلى التكامل ولا سيما بين الحسابات الحقيقية والحسابات المالية.
    The recent financial crisis has resulted in some organizations making reductions in their respective travel budgets. UN وقد أسفرت الأزمة المالية الأخيرة عن قيام بعض المنظمات بإجراء تخفيضات في ميزانياتها المتعلقة بالسفر.
    There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    The recent financial crisis demonstrated the need for long-term planning. UN وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة الحاجة إلى تخطيط طويل الأجل.
    The recent financial crisis and the resulting global recession have shattered that myth. UN إلا أن الأزمة المالية الأخيرة والركود الاقتصادي العالمي الذي نتج عنها بددا هذه الأسطورة.
    The recent financial crisis has resulted in some organizations making reductions in their respective travel budgets. UN وقد أسفرت الأزمة المالية الأخيرة عن قيام بعض المنظمات بإجراء تخفيضات في ميزانياتها المتعلقة بالسفر.
    recent financial crises have reduced the demand for commodities in South-East Asia. UN وسببت الأزمات المالية الأخيرة انخفاضاً في الطلب على السلع الأساسية في جنوب شرق آسيا.
    The setback caused in Asian countries by the recent financial crisis had highlighted the linkages between the financial architecture and poverty eradication. UN وأبرزت الانتكاسة الاقتصادية في البلدان الآسيوية التي نتجت عن الأزمة المالية الأخيرة الروابط القائمة بين النظام المالي والقضاء على الفقر.
    Developing countries highlighted the impact of the debt burden on implementation, while delegates, particularly from Asia, drew attention to the disproportionate impact of recent financial crises on women. UN وأبرزت البلدان النامية أثر عبء الدين على التنفيذ، بينما وجَّه بعض أعضاء الوفود، ولاسيما من آسيا، الانتباه إلى الأثر المتفاوت للأزمات المالية الأخيرة على النساء.
    It is also being held at a time when social development issues are gaining prominence everywhere, particularly in the light of the recent financial crisis that engulfed East Asia. UN وهي تعقد أيضا في وقت تحظى فيه مسائل التنمية الاجتماعية بأهمية متزايدة في كل مكان، لا سيما في ضوء الأزمة المالية الأخيرة التي عصفت بشرق آسيا.
    The setback caused in Asian countries by the recent financial crisis highlighted the interlinkages between the financial architecture and the goal of poverty eradication. UN وقد أبرزت النكسة التي نجمت في البلدان الآسيوية عن الأزمة المالية الأخيرة أوجه الترابط القائمة بين الهيكل المالي وهدف القضاء على الفقر.
    The agricultural sector in Malaysian has been heavily affected by the recent financial crisis. UN وتأثر بشدة القطاع الزراعي في ماليزيا بالأزمة المالية الأخيرة.
    The debt question should be looked at internationally, as the recent financial crises had been caused largely by the accumulation of short-term loans, thus provoking a liquidity shortage in the countries concerned. UN وقال أنه ينبغي كذلك دراسة مسألة الديون، على الصعيد الدولي، حيث أن الأزمات المالية الأخيرة كانت نتيجة لتعاظم القروض القصيرة الأجل، مما عجَّل بحدوث أزمات السيولة في البلدان المعنية.
    The principles of deregulation and many of the recent financial developments to date have been based on the false hypothesis that market forces balance. UN وإن مبادئ إلغاء الضوابط التنظيمية والكثير من التطورات المالية الأخيرة استندت حتى الآن إلى فرضية باطلة هي أن الأسواق توازن نفسها بنفسها.
    It was in that context that the latest financial crisis (which, it was noted, originated in the country issuing the global reserve currency) was taking place. UN وذلك الإطار هو الذي شهد حدوث الأزمة المالية الأخيرة التي بدأت، كما لوحظ، في البلد الذي يصدر عملة الاحتياطي العالمي.
    The overexpenditure is caused by the increasing charges levied by the banks on international transactions as well as the higher volume of transactions during the last financial period compared with previous financial periods. UN ويعزى هذا التجاوز في الإنفاق إلى زيادة الرسوم التي تتقاضاها البنوك على المعاملات الدولية، فضلا عن زيادة حجم المعاملات خلال الفترة المالية الأخيرة بالمقارنة بالفترات المالية السابقة.
    This is the department's purchases and expenses from the last fiscal year. Open Subtitles .. هذه ميزانية بمشتريات ونفقات القسم .. من السنة المالية الأخيرة
    There have been no activities in the mission over the past financial year with regard to formal written agreements with other United Nations bodies in connection with the loan of resources/assets. UN لم تقم البعثة بأي أنشطة خلال السنة المالية الأخيرة فيما يتعلق باتفاقات مكتوبة رسمية مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة على صلة بقرض الموارد/الأصول.
    The Military Extraterritorial Jurisdiction Act of 2000 and certain provisions of the National Defense Authorization Acts for recent fiscal years comprise the core of United States national legislation on private military and security companies. UN ويغطي قانون الاختصاص القضائي الخارجي العسكري لعام 2000 وبعض أحكام القوانين المتعلقة بمخصصات الدفاع الوطني للسنوات المالية الأخيرة الجزء الرئيسي من التشريع الوطني للولايات المتحدة المتعلق بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد