However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times does not match initial financial pledges. | UN | لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية. |
These preparations have included an assessment of the performance of the initial financial arrangements for the Strategic Approach. | UN | وقد اشتملت هذه الاستعدادات على تقييم لأداء الترتيبات المالية الأولية للنهج الاستراتيجي. |
The initial financial statements also contained statements that referred to the financial statements not being complete and requiring adjustments. | UN | وتضمنت البيانات المالية الأولية أيضاً إشارات إلى عدم اكتمال البيانات المالية والحاجة لإجراء تعديلات عليها. |
preliminary financial requirements of the Mission | UN | ثانيا - الاحتياجات المالية الأولية للبعثة |
The minimum set of primary financial statements includes the following components: | UN | 25- وتشمل المجموعة الدنيا من البيانات المالية الأولية العناصر التالية: |
The institutions responsible for initial financial monitoring are: | UN | والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي: |
The institution responsible for initial financial monitoring has to identify, on the basis of original documents or duly certified copies, persons engaged in financial transactions that are subject to financial monitoring under this Act. | UN | وفي ضوء الوثائق الأصلية والنسخ المطابقة للأصل، تحدد الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية هويــة من يقوم بعمليات يخضعها القانون للمراقبة. |
An institution responsible for initial financial monitoring that fails to fulfil the requirements of this Act, or does so in an improper manner, may, in accordance with the law, be punished with a fine of up to one thousand times the minimum taxable income of citizens. | UN | وإذا كانت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية لا تطبق أحكام هذا القانون أو تطبقها على غير النحو الواجب، تفـرض عليها غرامة لا تـزيد على ألـف ضعـف الحـد الأدنـى للإيرادات الخاضعة للضريبة. |
Repeated failure by institutions responsible for initial financial monitoring to fulfil the requirements of this Act entails, through a court decision, restrictions on or the temporary suspension of activity and confiscation of the licence or other special permit to conduct specific activities in the manner prescribed by law. | UN | وإذا ما عادت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية إلى انتهاك أحكام هذا القانون، تتولى المحكمة البت فيما إن كان ينبغي تقييد أنشطة الوكالة أو وقفها مؤقتا أو سحب الرخصة منها أو مطالبتها بالحصول على إذن استثنائي لممارسة أنشطة معينة وفقا لما ينص عليه القانون. |
The staff member must be independent in his activities and accountable only to the head of the institution responsible for initial financial monitoring, whom he is obliged to inform at least once a month of the uncovering of financial transactions that are subject to financial monitoring and of measures that have been adopted, which may include: | UN | ويمارس هذا الموظف نشاطه باستقلالية، ولا يخضع للمساءلة سوى أمام رئيس الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية المطالب بأن يبلغها مرة في الشهر على الأقل بما يكتشف من عمليات مالية يخضعهـا القانون للمراقبة، وبما اتخذ من تدابير وبخاصة بشأن ما يلي: |
The institution responsible for initial financial monitoring must also be provided a certified copy of an extract from a commercial, banking or legal register, or a notarized registration certificate issued by an authorized agency of a foreign State confirming the registration of the legal person concerned. | UN | وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية. |
13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1. |
13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1. |
13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1. |
13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1. |
14.1 These regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في المادة 2-1. |
13.1 These Regulations shall become effective on a date to be decided upon by the Assembly of States Parties and shall apply to the initial financial period agreed to by the Assembly of States Parties and to subsequent financial periods as provided for in regulation 2.1. | UN | 13-1 يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في البند 2-1. |
The GM aims to present an oral report on the methodology and preliminary financial data at CRIC 9. | UN | وتهدف الآلية العالمية إلى تقديم تقرير شفوي عن المنهجية والبيانات المالية الأولية في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
2. The report presents the preliminary financial results for 2005 and assesses UNOPS performance during that year. | UN | 2 - والتقرير يعرض النتائج المالية الأولية لعام 2005، كما يقيِّم أداء المكتب خلال تلك السنة. |
The minimum set of primary financial statements includes the following components: | UN | 25- وتشمل المجموعة الدنيا من البيانات المالية الأولية العنصرين التاليين: |
:: The Centre is still facing problems in establishing an accurate picture of its financial position because the quality of the primary financial information is poor. | UN | :: المشاكل التي ما فتئ المركز يواجهها في إعطاء صورة واضحة عن وضعه المالي بسبب النوعية الرديئة للمعلومات المالية الأولية. |
As a result, the domestic primary fiscal balance edged up in surplus against a programmed deficit of some 0.6 per cent of GDP. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت الموازنة المالية الأولية المحلية لتحقق فائضا في مقابل عجز مقرّر بنحو 0.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |