ويكيبيديا

    "المالية الحادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • severe financial
        
    • acute financial
        
    • serious financial
        
    • severe fiscal
        
    • grave financial
        
    In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. UN وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها.
    It was particularly difficult to justify the proposed amendments given the current severe financial crisis being experienced by the Organization. UN ومن الصعب تبرير التعديلات المقترحة بالنظر لﻷزمة المالية الحادة الراهنة التي تواجهها اﻷمم المتحدة بصورة خاصة.
    However, we must recognize that the decision we have just made does not resolve our Organization’s severe financial crisis. UN إلا أن علينا أن نقر بأن ما قمنا به للتو لا يحل اﻷزمة المالية الحادة التي تشهدها منظمتنا.
    The protracted and acute financial crisis cannot leave us indifferent. UN ولا يمكننا أن نقف موقف المتفرج من اﻷزمة المالية الحادة التي طال أمدها.
    Given the acute financial crisis and budgetary cuts, delegations should keep those figures in mind. UN وفي ضوء اﻷزمة المالية الحادة والتخفيضات في الميزانية، ينبغي للوفود أن تبقي هذه اﻷرقام ماثلة في الذهن.
    An increase in the number of fathers taking advantage of parental leave is expected, since parental allowances ensure that serious financial shortcomings can be avoided. UN ومن المتوقع أن تحدث زيادة في أعداد الآباء الذين يستفيدون من الإجازة الأبوية، فالعلاوات الأبوية تكفل تجنب نواحي القصور المالية الحادة.
    In that regard he was pleased to report that his Government, in spite of severe fiscal constraints, had made a considerable effort to offset its arrears. UN ويسعده في هذا الشأن أن يذكر أن حكومته رغم ضغوطها المالية الحادة قد بذلت جهدا كبيرا لمواجهة متأخراتها.
    In addition, the severe financial crisis besetting the Agency had continued to permeate every aspect of its work. UN إضافة إلى ذلك، فإن اﻷزمة المالية الحادة المحدقة بالوكالة لا تزال تطغى على جميع جانب من جوانب عملها.
    In this regard, the Secretary-General's report (A/49/389) on the activities of the disarmament Centres notes the severe financial limitations affecting the Centres. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ تقرير اﻷمين العام A/49/389 عن أنشطة مراكز نزع السلاح القيود المالية الحادة التي تؤثر على المراكز.
    The future of both the regional courses and the Audiovisual Library is uncertain owing to the severe financial crisis, which impacts the regular budget as well as voluntary contributions. UN إلا أن مستقبل الدورات الإقليمية والمكتبة السمعية البصرية غير واضح بسبب الأزمة المالية الحادة التي تؤثر على الميزانية العادية والتبرعات.
    The management and accountants of commercial banks have come under criticism as a consequence of the increasing number of incidents of failure and/or severe financial difficulties. UN تعرضت إدارة المصارف التجارية وتعرض محاسبوها للنقد نتيجة العدد المتزايد من حوادث الاخفاق و/أو الصعوبات المالية الحادة.
    4. With the current severe financial crisis giving evidence of worsening, responsible managers, staff and others engaged in activities under the authority of the Organization have been required to become guardians of the funds of the Organization. UN ٤ - وحيث أن الدلائل تشير إلى أن اﻷزمة المالية الحادة الراهنة آخذة في التفاقم، فإنه يطلب من المدراء المسؤولين، والموظفين وغيرهم ممن يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة أن يصبحوا حماة ﻷموال المنظمة.
    At the same time, severe financial constraints faced by the regional centres have necessitated freezing three General Service posts of the Centre since 1 July 1993. UN وفي الوقت نفسه، فقد حتمت القيود المالية الحادة التي واجهتها المراكز اﻹقليمية تجميد ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامــة تابعــة للمركـز منـذ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    This is why we urge early action to solve the acute financial crisis of the Organization. UN ولذا فنحـن نحث على اتخاذ إجراءات مبكرة لحل اﻷزمة المالية الحادة التي تواجهها المنظمة.
    Regrettably though, much of the impetus is dictated by the Organization's acute financial situation. UN لكن مما يؤسف له أن الكثير من قوة الدفع تمليه حالة المنظمة المالية الحادة.
    His delegation was concerned about the acute financial problems facing the Agency and supported the call for increased allocation of funds from the regular budget of the United Nations. UN وأضاف أن وفده يشعر بالقلق من المشاكل المالية الحادة التي تواجه الوكالة، ويؤيد المطالبة بزيادة تخصيص الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Closing the Institute as a result of the acute financial crisis it currently faced would reflect very poorly on the commitment of the United Nations to the advancement of women. UN وذكر أن إغلاق المعهد نتيجة لﻷزمة المالية الحادة التي يواجهها حالياً سوف يعطي انطباعاً سيئاً جداً عن مدى التزام اﻷمم المتحدة بنهوض المرأة.
    We believe that the fulfilment by all Member States of their financial obligations under the United Nations Charter is indispensable if the Organization's acute financial crisis is to be overcome. UN ونحن نعتقد أن وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أمر لا غنى عنه حتى يتسنى التغلب على الأزمة المالية الحادة التي تشهدها الأمم المتحدة.
    However, the Director of the Kathmandu centre was operating from New York at the time, as a result of persistent and serious financial constraints, making it impossible for the centre to recruit local support staff. UN إلا أن مديـــــر مركز كاتماندو لا يزال يعمل من نيويورك في الوقت الراهن نتيجة لاستمرار المعوقات المالية الحادة التي تجعل من المستحيل على المركز تعيين موظفي دعم محليين.
    The Group was to consider new measures to overcome the serious financial difficulties facing the United Nations and to guarantee it certain and predictable funding. UN وكانــت مهمة الفريق النظر في اتخاذ تدابير جديدة للتغلب على الصعاب المالية الحادة التي تواجــه اﻷمــم المتحــدة ولضمان أسس تمويل موثوقة للمنظمة يمكن التنبؤ بها.
    It expresses grave concern at the severe fiscal crisis and economic slowdown that hamper the Palestinian Authority's ability to sustain its state-building achievements. UN ويعرب عن قلقه البالغ إزاء الأزمة المالية الحادة والتباطؤ الاقتصادي اللذين يعوقان قدرة السلطة الفلسطينية على مواصلة إنجازاتها المتعلقة ببناء دولة.
    13. The Ministers noted with concern the grave financial problems affecting the United Nations. UN ١٣ - ولاحظ الوزراء والقلق يساورهم المشاكل المالية الحادة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد