There are many other countries, however, that have not yet gained significant access to private financial markets in the first place. | UN | وهناك بلدان كثيرة مع هذا لم تتمكن بعد من الوصول على نحو ملموس لﻷسواق المالية الخاصة في المقام اﻷول. |
private financial institutions need to be able to cope with volatility in the markets in which they operate. | UN | ومن الضروري أن تكون المؤسسات المالية الخاصة قادرة على التصدي للتقلب في الأسواق التي تعمل فيها. |
It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. | UN | إنه لا يتمحور حصريا حول تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه يشمل أيضا تعبئة الموارد الداخلية، وتشجيع التجارة الدولية والتدفقات المالية الخاصة والدين الخارجي وقضايا الحوكمة العالمية. |
The performance of special financial institutions for SMEs and development banks is characterized by: | UN | ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي: |
Some actions have included women's non-governmental and employers' organizations managing their own financial funds for their affiliates. | UN | وتضمنت بعض اﻹجراءات منظمات نسوية غير حكومية ومنظمات ﻷرباب العمل عن طريق إدارة صناديقهم المالية الخاصة لصالح أعضائها. |
Nor does titling necessarily result in significantly greater access to the credit offered by private financial institutions. | UN | ثم إن التمليك لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة ذات بال لفرص الحصول على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الخاصة. |
Owing to the net overall withdrawal of private credit, official flows exceeded net private financial flows for the first time in many years. | UN | وبسبب السحب العام الصافي للائتمانات الخاصة، تجاوزت التدفقات الرسمية التدفقات المالية الخاصة للمرة الأولى منذ عدة سنوات. |
It was observed that a code of conduct would have to be developed before any contact between UNCTAD and private financial institutions could be sanctioned by the Commission. | UN | فأفيد بأنه ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك قبل أن تجيز اللجنة أي اتصال بين الأونكتاد والمؤسسات المالية الخاصة. |
In addition, the increasing sophistication of global financial markets calls for greater and more harmonized disclosure of information by internationally active private financial institutions, as well as by national authorities. | UN | إضافة إلى ذلك، أن التعقيد المتزايد للأسواق المالية العالمية تستدعي قيام المؤسسات المالية الخاصة النشطة على الصعيد الدولي، والسلطات الوطنية كذلك وبإجراء كشف أكبر وأكثر اتساقا للمعلومات. |
The volume of private financial flows to Asia in the first eight months of 1999 exceeded the amount channelled to the region during the whole of 1998. | UN | وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله. |
Mobilizing international private financial flows for development | UN | تعبئة التدفقات المالية الخاصة الدولية ﻷغراض التنمية |
In reality, private financial flows can deal a severe blow to the countries that attract them if confidence in the viability of the target economies is lost. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن التدفقات المالية الخاصة يمكن أن تسدد ضربــة قاسية للبلـــدان التـــي تجتذب هذه التدفقات إذا ضاعــت الثقة فـــي سلامة الاقتصــادات المستهدفة. |
private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. | UN | وذكر أن اﻷسواق المالية الخاصة تتميز برد فعلها السريع جدا وهي تقوم حاليا بتحليل الحالة في البلدان النامية. |
Moreover, many countries, particularly the least developed among them, were not able to attract private financial flows. | UN | يضاف إلى ذلك أن بلدانا كثيرة، منها أقل البلدان نموا، لا تستطيع أن تجتذب التدفقات المالية الخاصة. |
Outside comprehensive sanctions regimes, restrictions on private financial flows have been relatively rare. | UN | وفيما عدا نظم الجزاءات الشاملة، كانت القيود على التدفقات المالية الخاصة نادرة نسبيا. |
These developments are positive indications of the sustainability of private financial transfers to these regions. | UN | وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار. |
They also influence private financial markets to support technology transfer. | UN | وهي تؤثر أيضا على اﻷسواق المالية الخاصة بغية دعم نقل التكنولوجيا. |
The Tribunal may award amounts as financial assistance and special financial assistance. | UN | ويمكن أن تقدم المحكمة مبالغ في إطار المساعدة المالية والمساعدة المالية الخاصة. |
special financial assistance may be seen as compensatory in nature. | UN | ومن المفروض أن تكون المساعدة المالية الخاصة ذات طابع تعويضي. |
Interns, externs and research assistants bear all their own financial expenses. | UN | ويتحمل المتدربون الداخليون والخارجيون ومساعدو البحوث جميع النفقات المالية الخاصة بهم. |
Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. | UN | ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية. |
The principal users of financial statements of Level 3 enterprises are likely to be: | UN | ويتوقع أن المستخدمين الرئيسيين للبيانات المالية الخاصة بالمؤسسات من المستوى الثالث هم من الفئات التالية: |
Meanwhile, the Secretariat may wish to prepare a comparison of the financial implications of the various options. | UN | وفي غضون ذلك، قد تأمل الأمانة العامة في إعداد مقارنة للآثار المالية الخاصة لمختلف الخيارات. |
(e) Programmes for potential privatization, contracting out and private finance initiatives in operation; | UN | (هـ) وضع برنامج من أجل احتمال التحول إلى القطاع الخاص، والتعاقد مع جهات خارجية والمبادرات المالية الخاصة المعمول بها؛ |
Taming the private equity “Locusts” | News-Commentary | ترويض "جراد" السندات المالية الخاصة |
Frost, pull up Starbridge's financials. They showed record profits in the last two quarters. | Open Subtitles | فروست ، أستخرج البيانات المالية الخاصة بسجن ستاربريدج أنهم أظهرو أرباحاً قياسية في الربعين الماضيين |
Our family's financial... and, the, uh, mesh gloves? | Open Subtitles | الأمور المالية الخاصة بالعائلة والقفزات ؟ |
It was important to respect the common system, but also to take the specific financial circumstances of each specialized agency into account in making recommendations and to determine what degree of flexibility was needed. | UN | ومضى إلى القول إن من اﻷهمية احترام النظام الموحد، لكن من اﻷهمية أيضا أن تؤخذ اﻷوضاع المالية الخاصة بكل وكالة متخصصة في الاعتبار عند وضع التوصيات وتحديد درجة المرونة اللازمة. |
AAWORD addressed the particular financial needs of women from the South and increasing poverty among them, and advocated for gender equality in international financial policies. | UN | وعالجت الرابطة الاحتياجات المالية الخاصة لنساء الجنوب وازدياد الفقر في صفوفهن، ونادت بالمساواة بين الجنسين في السياسات المالية الدولية. |
upkeep. This common duty does not necessarily mean equal contributions, for both parents shall contribute in accordance with their respective financial means. | UN | وهذا الواجب المشترك لا يعني بالضرورة المساواة في اﻹسهام، إذ إن كلا من اﻷبوين سوف يسهم بما يتفق مع موارده المالية الخاصة. |