ويكيبيديا

    "المالية الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious financial
        
    • grave financial
        
    • precarious financial
        
    • serious fiscal
        
    • risky financial
        
    I cannot conclude my statement without mentioning the very serious financial crisis that the Organization is going through. UN ولا أستطيع أن أنهـــي بياني دون أن أذكر اﻷزمـة المالية الخطيرة جدا التي تمـــر بها المنظمة.
    This lack of perceived political relevance is the real and deeper reason for the serious financial crisis of this Organization. UN إن تصور انعدام الوجاهة السياسية هو في الواقع السبب الحقيقي واﻷعمق لﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها هذه المنظمة.
    It did not believe that it would help to remedy the serious financial situation of the Organization. UN وهي ترى أن هذا لن يساعد في معالجة الحالة المالية الخطيرة التي تعاني منها المنظمة.
    The grave financial crisis which the Organization has experienced for a number of years must be considered as a threat to the effectiveness of the whole. UN فاﻷزمة المالية الخطيرة التي تعيشها المنظمة منذ عدد من السنوات يجب أن نعتبرها خطرا يتهــدد فاعليـة الكـل.
    This situation has without doubt been and continues to be the main cause of the Organization's current precarious financial situation. UN ولا شك في أن هذه الحالة كانت ولا تزال السبب الرئيسي في الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة حاليا.
    serious financial constraints resulted in curtailed programme activities of the centres. UN وأدت القيود المالية الخطيرة إلى تقليص الأنشطة البرنامجية لهذه المراكز.
    He expressed the hope that UNRWA would expand its sphere of activities, notwithstanding its serious financial predicament. UN وأعرب عن الأمل في أن توسع الأونروا نطاق خدماتها، بغض النظر عن محنتها المالية الخطيرة.
    That is particularly true for the current serious financial crisis. UN ويصدق هذا بشكل خاص على الأزمة المالية الخطيرة الحالية.
    His Government was very concerned about the impact of the serious financial crisis confronting UNRWA and would consider making additional contributions, if approved by the National Diet of Japan. UN وتشعر حكومة بلده ببالغ القلق إزاء تأثير الأزمة المالية الخطيرة التي تواجهها الأونروا، وستنظر في تقديم تبرعات إضافية إذا ما وافق البرلمان الوطني لليابان على ذلك.
    My country's mine clearance programmes are severely hindered by serious financial constraints. UN إن برامج بلدي لإزالة الألغام تعوقها القيود المالية الخطيرة إعاقة شديدة.
    The Ministers affirmed their determination to resolve the serious financial problems confronting the United Nations. UN وأكد الوزراء تصميمهم على حل المشكلات المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    36. The aggregate figures mask the serious financial crisis that UNDP is facing in its regular resource base. UN 36 - وتخفي الأرقام الإجمالية الأزمة المالية الخطيرة التي يواجهها البرنامج الإنمائي في أساس موارده المالية.
    Asian countries, which have long been a model of economic development, are now struggling with serious financial crises. UN ودول آسيـا التي كانــت منذ فترة طويلة نموذجا للتنمية الاقتصادية تكافــح اﻵن للتغلـب على أزمتها المالية الخطيرة.
    Cuba shares the concern expressed by the Secretary-General at the serious financial situation of the Organization. UN إن كوبا تتشاطر القلق الذي أعرب عنه اﻷمين العام إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    The serious financial crisis facing the Organization was not a direct consequence of the scale, and never had been. UN وإن اﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها المنظمة ليست نتيجة مباشرة لهذا الجدول ولم تكن قط كذلك.
    What should also be emphasized is his expertise as a criminal lawyer in the fields of serious financial crimes, corruption and terrorism. UN وما ينبغي تأكيده أيضا هو خبرته كمحام جنائي في ميادين الجرائم المالية الخطيرة والفساد والإرهاب.
    Four years later, however, its grave financial situation continued to be a cause for serious concern. UN بيد أن الحالة المالية الخطيرة للأمم المتحدة، بعد مرور أربعة سنوات، ما زالت تثير قلقا بالغا.
    However, there is an urgent need to adopt a global package of measures to solve the grave financial situation of the United Nations. UN بيد أن هناك حاجة عاجلة لاعتماد مجموعة تدابير عالمية لحل الحالة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة.
    A major shared concern of all executive heads continues to be the grave financial situation facing the United Nations, and the overall decline in funding, particularly for long-term development activities. UN ولا يزال بين المشاغل الرئيسية المشتركة لجميع الرؤساء التنفيذيين: الحالة المالية الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، والتدهور العام للتمويل، ولا سيما التمويل المخصص لﻷنشطة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Cuba was very concerned by the precarious financial situation of the Organization, which undermined its ability to perform its functions as mandated by the Charter and by the resolutions adopted by the Member States. UN وأضاف أن كوبا قلقة جدا إزاء الحالة المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يضعف من قدرتها على أداء الوظائف المسندة إليها بموجب الميثاق والقرارات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء.
    Aware of serious fiscal problems of the territorial Government and of the measures being implemented by the territorial Government to decrease the budget deficit, UN وإدراكا منها للمشاكل المالية الخطيرة التي تواجهها حكومة اﻹقليم وما تتخذه هذه الحكومة من تدابير من أجل تخفيض العجر في الميزانية،
    This crash in prices of risky financial assets would not overly concern the rest of us were it not for the havoc that it has wrought on the price system, which is sending a peculiar message to the real economy. The price system is saying: shut down risky production activities and don’t undertake any new activities that might be risky. News-Commentary والواقع أن هذا الانهيار في أسعار الأصول المالية الخطيرة ما كان ليقلق بقية الناس على هذا النحو المفرط لولا الخراب الذي جلبه على نظام الأسعار، والذي بعث برسالة غريبة إلى الاقتصاد الحقيقي. فنظام الأسعار يقول: أوقفوا الأنشطة المنطوية على مجازفة ولا تضطلعوا بأي أنشطة جديدة قد تنطوي على مجازفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد