The peer review process will comprise a cross-section of Habitat Agenda partners, including other United Nations organizations and international and domestic financial institutions. | UN | وستشمل عملية استعراض الأقران قطاعاً مستعرضاً من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمحلية. |
27. The global financial crisis demonstrated flaws in both international and domestic financial systems. | UN | 27 - وأظهرت الأزمة المالية العالمية أوجه قصور في النظم المالية الدولية والمحلية على حد سواء. |
40. Secondly, the efforts to mobilize both international and domestic financial resources for development must be intensified. | UN | 40 - ثانياً لا بُد من مضاعفة الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد المالية الدولية والمحلية لأغراض التنمية. |
The second objective is to show governments and international and domestic financial institutions that business models for pro-poor housing and urban development are indeed viable and beneficial to economic development. | UN | والهدف الثاني هو توعية الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمحلية بأن النماذج التجارية للإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء نماذج عملية ومفيدة بالفعل لتحقيق التنمية الاقتصادية. |
The second objective is to show Governments and international and domestic financial institutions that business models for pro-poor housing and urban development are indeed viable and beneficial to overall economic development. | UN | والهدف الثاني هو توعية الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمحلية بأن النماذج التجارية للإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء نماذج عملية ومفيدة بالفعل لتحقيق التنمية الاقتصادية بوجه عام. |
Not only should we allocate international and domestic financial resources to development, but we should also consider innovative sources of financing for development, the transfer of technology and climate change mitigation and adaptation measures. | UN | وينبغي لنا ألا نخصص الموارد المالية الدولية والمحلية للتنمية فحسب، بل ينبغي أيضا أن ننظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا وتدابير تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف. |
The key components of the Medium-term Strategic and Institutional Plan include sharpened focus, greater alignment between global and country-level activities, management excellence and the strengthening of human settlements finance in partnership with international and domestic financial institutions to bring pilot initiatives and projects to scale. | UN | 2 - تشمل المكونات الرئيسية للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تركيزا أشد حدة، وربطا أكبر بين الأنشطة على الصعيدين العالمي والقطري، وتميزا للإدارة وتدعيما لتمويل المستوطنات البشرية بالشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية للوصول بالمبادرات والمشاريع التجريبية إلى المستوى المطلوب. |
The key components of the medium-term plan included sharpened focus, greater alignment between global and country-level activities, management excellence and strengthening human settlements finance in partnership with international and domestic financial institutions. | UN | وتشمل المكوّنات الرئيسية لهذه الخطة توضيح مجالات التركيز، وزيادة المواءمة بين الأنشطة العالمية والأنشطة القطرية، والإدارة بامتياز، وتعزيز تمويل المستوطنات البشرية بالشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية. |
To this end, UNHabitat enhanced its advocacy and knowledge management work and initiated new forms of partnership and cooperation at the global and country levels with, among others, international and domestic financial institutions, water utility companies and the real estate sector. | UN | ولهذه الغاية، عزز موئل الأمم المتحدة عمله في مجال الدعوة وإدارة المعارف واستهل أشكالا جديدة من الشراكات والتعاون على المستويين العالمي والقطري مع جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية والمحلية وشركات مرافق المياه والقطاع العقاري. |
To this end, UN-Habitat enhanced its advocacy and knowledge management work and initiated new forms of partnerships and cooperation at the global and country levels with, among others, international and domestic financial institutions, water utility companies and the real estate sector. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عزز موئل الأمم المتحدة عمله في مجال الدعوة وإدارة المعرفة واستهل أشكالا جديدة من الشراكات والتعاون على المستويين العالمي والقطري مع جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية والمحلية وشركات مرافق المياه والقطاع العقاري. |
789. The Ministers also urged to continue working with all stakeholders on international and domestic financial markets to deny safe haven to assets illicitly acquired by individuals engaged in corruption, to deny entry and safe haven to corrupt officials and those who corrupt them, and enhancing international collaboration in the investigation and prosecution of corruption offences, as well as in the recovery of proceeds of corruption. | UN | 789- حث الوزراء أيضاً على مواصلة العمل مع جميع أصحاب المصلحة في الأسواق المالية الدولية والمحلية لمنع وجود ملاذ آمن للأصول التي يحصل عليها الأفراد المشاركون في الفساد بطريقة غير مشروعة وحرمان دخول المسؤولين الفاسدين وتمتعهم بملاذ آمن، وكذلك من يشارك في إفسادهم، وتعزيز التعاون الدولي في التحقيق في جرائم الفساد وعرضها على القضاء، وكذلك في استرداد عوائد الفساد. |
It analyses most recent global growth trends and macroeconomic policies, as well as international trade flows, commodity prices, developments in the multilateral trading system and regional trade agreements, international financial capital flows, policy measures for managing volatility in short-term capital flows, and reforms to international and domestic financial systems. | UN | ويحلل أحدث اتجاهات النمو وسياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، فضلا عن تدفقات التجارة الدولية، وأسعار السلع الأساسية، والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، وتدفقات رؤوس الأموال الدولية، وتدابير السياسات العامة المتخذة من أجل مواجهة تقلبات تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، وإدخال إصلاحات على النظم المالية الدولية والمحلية. |
25. Calls upon Member States to continue to work with all stakeholders in international and domestic financial markets to deny safe haven to assets acquired illicitly by individuals engaged in corruption, to deny entry and safe haven to corrupt officials and those who corrupt them and to enhance international collaboration in the investigation and prosecution of corruption offences, as well as in the recovery of proceeds of corruption; | UN | 25 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل العمل مع جميع أصحاب المصلحة في الأسواق المالية الدولية والمحلية من أجل رفض السماح بملاذ آمن للأصول التي يكتسبها أفراد ضالعون في الفساد بطريقة غير مشروعة، ورفض إتاحة الدخول والملاذ الآمن للمسؤولين الفاسدين ومن يفسدونهم، وتعزيز التعاون الدولي في ما يتعلق بالتحقيق في جرائم الفساد ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك في مجال استرداد عائدات الفساد؛ |
25. Calls upon Member States to continue to work with all stakeholders in international and domestic financial markets to deny safe haven to assets acquired illicitly by individuals engaged in corruption, to deny entry and safe haven to corrupt officials and those who corrupt them and to enhance international collaboration in the investigation and prosecution of corruption offences, as well as in the recovery of proceeds of corruption; | UN | 25 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل العمل مع جميع أصحاب المصلحة في الأسواق المالية الدولية والمحلية من أجل رفض السماح بملاذ آمن للأصول التي يكتسبها بطريقة غير مشروعة أفراد ضالعون في الفساد، ورفض إتاحة الدخول والملاذ الآمن للمسؤولين الفاسدين ومن يفسدونهم، وتعزيز التعاون الدولي في ما يتعلق بالتحقيق في جرائم الفساد ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك في مجال استرداد عائدات الفساد؛ |
There are various reasons for this: the lagged growth cycle in many emerging market economies; the former high levels of interest rates in some of these countries, especially in real terms; the greater, though still limited, degree of independence gained for monetary policy in the many countries that have embraced floating exchange-rate regimes; and the improved international and domestic financial conditions in many countries. | UN | فهناك مبررات عديدة لهذا الإجراء: التباطؤ في دورة النمو في كثير من الأسواق الحرة الناشئة؛ والمستويات العالية لأسعار الفائدة سابقا في بعض هذه البلدان خاصة بالقيم الحقيقية؛ واكتساب السياسات النقدية درجة أكبر من الاستقلال، ولو أنها محدودة في البلدان الكثيرة التي اختارت أنظمة أسعار الصرف المعومة؛ وتحسن الظروف المالية الدولية والمحلية بالنسبة لكثير من البلدان. |
Governments also agreed to: " Mobilize international and domestic financial resources at all levels, transfer technology, promote best practices and support capacity-building for water and sanitation infrastructure and services development, ensuring that such infrastructure and services meet the needs of the poor and are gender-sensitive. " | UN | كما اتفقت الحكومات على: " حشد الموارد المالية الدولية والمحلية على جميع المستويات، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع أفضل الممارسات ودعم بناء القدرات من أجل تنمية البنى الأساسية وتطوير الخدمات، وكفالة أن تلبي هذه البنى الأساسية والخدمات احتياجات الفقراء وأن تراعي الفروق بين الجنسين " . |
(a) Mobilize international and domestic financial resources at all levels, transfer technology, promote best practice and support capacity-building for water and sanitation infrastructure and services development, ensuring that such infrastructure and services meet the needs of the poor and are gender-sensitive; | UN | (أ) حشد الموارد المالية الدولية والمحلية على جميع المستويات، ونقل التكنولوجيا وتشجيع أفضل الممارسات ودعم بناء القدرات من أجل تنمية البنى الأساسية والخدمات في مجال المياه والصرف الصحي، وكفالة أن تلبي هذه البنى الأساسية والخدمات احتياجات الفقراء وأن تراعى الفروق بين الجنسين؛ |
(a) [Agreed] Mobilize international and domestic financial resources at all levels, transfer technology, promote best practice and support capacity-building for water and sanitation infrastructure and services development, ensuring that such infrastructure and services meet the needs of the poor and are gender-sensitive; | UN | (أ) [مُتفق عليه] حشد الموارد المالية الدولية والمحلية على جميع المستويات، ونقل التكنولوجيا وتشجيع أفضل الممارسات ودعم بناء القدرات من أجل تنمية البنى الأساسية والخدمات في مجال المياه والصرف الصحي، وكفالة أن تلبي هذه البنى الأساسية والخدمات احتياجات الفقراء وأن تراعى الفروق بين الجنسين؛ |
Countries should further assess the underpinnings of well functioning financial markets -- which should also help to reduce the vulnerability of the international and domestic financial systems to crisis and contagion -- through self-assessments or externally assisted assessments, as embodied, for example, in the multi-agency " financial sector assessment programmes " and " reports on the observance of standards and codes " . | UN | ينبغي للبلـدان أن تواصـل تقييم أسس الأسواق المالية التي تؤدي مهامها بشكل جيد - التي ينبغي أيضا أن تساعد على الحد من تأثر الأنظمة المالية الدولية والمحلية بالأزمات والعدوى - من خلال التقييمات الذاتية أو التقييمات التي تتم بمساعدة من الخارج، كما يتجلى ذلك على سبيل المثال في " برامج تقييم القطاعات المالية " و " تقارير الامتثال للمقاييس والقوانين " المشتركة بين الوكالات. |
Key organizational adjustments include a proposed new global campaign for sustainable urbanization to spearhead policy and advocacy work at the global and regional levels, improved internal programme approval processes to ensure alignment and cohesion in programme design and delivery and the strengthening of the Human Settlements Financing Division to forge partnerships with international and domestic financial institutions. | UN | 10 - وتشتمل التعديلات التنظيمية الرئيسية على إطلاق حملة عالمية جديدة مقترحة بشأن التحضر المستدام للتقدم كرأس حربة لسياسات وأعمال المناصرة على الصعيدين العالمي والإقليمي، عمليات اعتماد برنامج داخلي محسن لضمان الانسجام والتماسك في تصميم وتشغيل البرنامج وتعزيز شعبة تمويل المستوطنات البشرية لإنشاء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية. |