:: Estimated future financial resources for each year of the plan period; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
:: Estimated future financial resources for each year of the plan period; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
The future financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. | UN | وسوف تتولى إدارة الأسواق المالية المستقبلية أنشطة هاتين الجهتين بما فيها رصد ممارسات مراجعة الحسابات. |
(f) The criterion of future financial sustainability is expressly introduced. | UN | (و) أُدخل على نحو صريح معيار الاستدامة المالية المستقبلية. |
Such is the case, for example, of the unregulated speculation in the buying and selling of futures contracts for oil and food. | UN | هذه هي، على سبيل المثال، حالة المضاربة غير الخاضعة للضوابط في شراء وبيع عقود الأوراق المالية المستقبلية للنفط والغذاء. |
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period but are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph j (iii) and (iv) below. | UN | `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي `3 ' و `4 ' أدناه. |
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period but are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph j (iii) and (iv) below. | UN | ' 3` لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي ' 3` و ' 4` أدناه. |
While the project itself is financed under a separate budget and managed by the United Nations Development Programme, the level of activity associated with it impacts directly on the future financial requirements for the office of the third member of the Committee. | UN | ولئن كان المشروع ذاته يموّل من ميزانية منفصلة ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن لمستوى النشاط المضطلع به في إطاره تأثيرا مباشرا على الاحتياجات المالية المستقبلية لمكتب العضو الثالث باللجنة. |
If the funding available under the financial mechanism of the Convention remains at its current level and continues to rely mainly on voluntary contributions, it will not be sufficient to address the future financial flows estimated to be needed for mitigation. | UN | وإذا ما بقي التمويل المتاح في إطار الآلية المالية للاتفاقية في مستواه الحالي وتواصل اعتماده بصورة أساسية على التبرعات، فإنه لن يكون كافياً للوفاء بالتدفقات المالية المستقبلية التي يُرى أن مهمة التخفيف ستتطلبها. |
The Committee is concerned by the discrepancy between the period of the lease of the site and the " life expectancy " of the facility, and the resulting uncertainty regarding the United Nations future financial liability with regard to this site. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء الفارق بين فترة عقد إيجار الموقع و " العمر المتوقع " للمرفق، وما يترتب على ذلك من عدم يقين فيما يتعلق بالالتزامات المالية المستقبلية للأمم المتحدة بخصوص هذا الموقع. |
153. In paragraph 30 of its report, the Board recommended that UNU complete its reconciliation of the deferred charges and accordingly record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertained only to future financial periods. | UN | 153- في الفقرة 30 من تقريره، أوصى المجلس بأن تكمل جامعة الأمم المتحدة تسوية المصروفات المؤجلة، وأن تقوم طبقا لذلك بتسجيل النفقات في فتراتها المالية ذات الصلة حتى تكفل اقتصار النفقات المصنفة كمصروفات مؤجلة على الفترات المالية المستقبلية. |
Procedures agreed on by the Controller and the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations for entering into contractual commitments against future financial authority for missions that have been in place since early 1995 indicate recognition by all concerned that the obligation of funds towards the end of a financial period is a problem that needs to be addressed. | UN | وتشير الاجراءات التي اتفق عليها المراقب المالي ووكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام المتعلقة بالدخول في التزامات تعاقدية بالنسبة للسلطة المالية المستقبلية للبعثات التي كانت قائمة منذ أوائل عام ١٩٩٥ إلى الاعتراف من قِبل جميع المعنيين بأن الالتزامات باﻷموال حتى نهاية فترة مالية معيﱠنة هي مشكلة تحتاج إلى المعالجة. |
30. The Board recommends that UNU complete its reconciliation of the deferred charges and accordingly record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertain only to future financial periods. | UN | 30 - ويوصي المجلس بأن تكمل جامعة الأمم المتحدة تسوية المصروفات المؤجلة، وأن تقوم طبقا لذلك بتسجيل النفقات في فتراتها المالية ذات الصلة حتى تكفل اقتصار النفقات المصنفة كمصروفات مؤجلة على الفترات المالية المستقبلية. |
A project was prepared, titled " Women entrepreneurs and men entrepreneurs in the countryside " with an objective to increase access of women to information and to credits at reasonable interest rates, and hence increase their corporate capacities, economic independence, prepare the female attendees and the banking sector to meet the future financial requirements within the traditional banking system. | UN | وأعد مشروع بعنوان " منظمو المشاريع من الرجال وأصحاب المشاريع من النساء في الريف " بهدف زيادة حصول النساء على المعلومات والائتمانات بأسعار فائدة معقولة، وبالتالي زيادة قدراتهن على تكوين الشركات، واستقلالهن الاقتصادي وإعداد الحاضرين من النساء و من القطاع المصرفي لتلبية الاحتياجات المالية المستقبلية في إطار النظام المصرفي التقليدي. |
In reality, there is but one explanation: excessive speculation in the futures markets. | UN | واقع الحال هو أنه لا يوجد إلا تفسير واحد: المضاربة المفرطة في أسواق الأوراق المالية المستقبلية. |