The secretariat will, inter alia, facilitate interaction of the Standing Committee with the operating entities of the Financial mechanism of the Convention, relevant financial institutions, the private sector and other relevant entities and bodies. | UN | وستقوم الأمانة بمهام منها تيسير تفاعل اللجنة الدائمة مع الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمؤسسات المالية المعنية والقطاع الخاص والكيانات والهيئات المعنية الأخرى. |
In that connection, the speaker called on donor countries and relevant financial institutions to ensure stable and sufficient funding for UNODC. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المتكلّم البلدان المانحة والمؤسسات المالية المعنية إلى ضمان استقرار وكفاية التمويل المقدّم إلى المكتب. |
Furthermore, the police and prosecution authorities involved in the case had been informed of the Committee’s opinion and arrangements had been made for it to be transmitted to relevant financial institutions. | UN | كما أنه أبلغت برأي اللجنة سلطات الشرطة والنيابة العامة ذات العلاقة بالقضية، وقد اتخذت الترتيبات ﻹحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية. |
Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset. | UN | ويتم الاعتراف بإيرادات الفائدة على أساس نسبة زمنية باستخدام طريقة سعر الفائدة الفعلي على الأصول المالية المعنية. |
Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset. | UN | ويكون الاعتراف بإيرادات الفائدة على أساس نسبة زمنية بتطبيق طريقة سعر الفائدة الفعلي على الأصول المالية المعنية. |
2.10 Contributions to the regular budget are recognized as income on the basis of assessments approved by the General Conference to Member States for the fiscal period. | UN | 2-10 المساهمات في الميزانية العادية تقيد باعتبارها إيرادات على أساس الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء والتي وافق عليها المؤتمر العام بالنسبة للفترة المالية المعنية. |
Finland is a member of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). | UN | فنلندا عضو في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
The authorities have consequently ordered the concerned financial institutions to lift the freeze they had imposed on the bank accounts. | UN | وبالتالي فقد أمرت السلطات المؤسسات المالية المعنية برفع التجميد، الذي فرضته على الحسابات المصرفية. |
Furthermore, the police and prosecution authorities involved in the case had been informed of the Committee's opinion and arrangements had been made for it to be transmitted to relevant financial institutions. | UN | كما أنه أُبلِغت برأي اللجنةِ سلطاتُ الشرطةِ والنيابةُ العامةُ التي تعالج القضية، وقد اتُخذت الترتيبات لإحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية. |
To be approved, the said rules of procedures should contain enough information about the policies and proposals of the relevant financial institutions regarding the following elements: | UN | ولكي تعتمد اللوائح المذكورة ، ينبغي أن تحتوي على معلومات كافية عن سياسات ومقترحات المؤسسات المالية المعنية فيما يتعلق بالعناصر التالية: |
The international community and the relevant financial institutions must provide the necessary assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people to enable them to meet their basic living needs and rebuild their economic and social institutions which had been destroyed by the Israeli military, until a lasting, just and comprehensive settlement was reached. | UN | وناشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية المعنية تقديم المساعدات اللازمة للسلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لكي يتمكن من تلبية احتياجاته المعيشية الأساسية وإعادة بناء ما دمرته آلة الحرب الإسرائيلية من مؤسسات اقتصادية واجتماعية إلى أن يتم تحقيق التسوية الشاملة والعادلة الدائمة لمشكلة الشرق الأوسط. |
74. Transparency in the management of budget surpluses is maintained through reporting on such surpluses in the context of closed accounts for the relevant financial periods concerned. | UN | 74 - وتكفل التقارير المقدمة عن فوائض الميزانية في سياق الحسابات المقفلة المتصلة بالفترات المالية المعنية شفافية إدارة هذه الفوائض. |
Enhanced scrutiny regarding certain wire transfers that do not contain complete originator information is required with regards to other relevant financial institutions, such as stock exchange members and the postal bank. | UN | ويتعين توخي المزيد من الحرص فيما يتعلق ببعض عمليات التحويل البرقية التي لا تتضمن معلومات كاملة عن مصدرها بقدر ما يتعلق الأمر بالمؤسسات المالية المعنية الأخرى، مثل أعضاء سوق الأوراق المالية والمصرف البريدي. |
Recalling also its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization, in which it invited various specialized agencies as well as other organizations and programmes of the United Nations system and relevant financial institutions to join in the efforts towards realizing the goals and objectives of the Economic Cooperation Organization, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي دعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية المعنية إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
Recalling also its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization, wherein it encouraged various specialized agencies as well as other organizations and programmes of the United Nations system and relevant financial institutions to support the Economic Cooperation Organization in its efforts towards realizing its objectives, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي شجعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية المعنية إلى دعم منظمة التعاون الاقتصادي في جهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها، |
Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset. | UN | ويكون الإقرار بإيرادات الفائدة على أساس نسبة زمنية باستخدام طريقة سعر الفائدة الفعلي على الأصول المالية المعنية. |
Women in the Bahamas have few impediments to acquiring financial credit from financial institutions throughout the Bahamas as long as they meet the requirements of their respective financial institutions. | UN | ولا تواجه المرأة في جزر البهاما عوائق تُذكر في الحصول على الائتمان المالي من المؤسسات المالية في كل أنحاء البلد ما دامت تستوفي متطلبات المؤسسات المالية المعنية. |
The Advisory Committee was informed that the level of unliquidated obligations was not directly comparable to that of the unliquidated obligations included in the performance reports for peacekeeping operations owing to the timing of the performance reports for the respective financial period. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستوى الالتزامات غير المصفاة لم يكن قابلاً للمقارنة مباشرة مع الالتزامات غير المصفاة الواردة في تقارير الأداء لعمليات حفظ السلام نظراً إلى توقيت إعداد تقارير الأداء للفترات المالية المعنية. |
2.10 Contributions to the regular budget are recognized as income on the basis of assessments of Member States approved by the General Conference for the fiscal period. | UN | 2-10 المساهمات في الميزانية العادية تقيد باعتبارها إيرادات على أساس الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء والتي وافق عليها المؤتمر العام بالنسبة للفترة المالية المعنية. |
132. This rule was not systematically applied, regardless of the Financial year considered or the nature of the implementing partner. | UN | 132 - ولم تطبق هذه القاعدة بصورة منهجية، بغض النظر عن السنة المالية المعنية أو طبيعة الشريك المنفذ. |
While the Bahamas will move expeditiously to correct deficiencies in our financial services industry, we call upon the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and the other concerned financial agencies established by developed countries to immediately adopt open and transparent procedures to recognize when such deficiencies have been corrected and to then take the necessary action as a matter of priority. | UN | وفي حين أن جزر البهاما ستعمل على تصحيح النواقص في قطاع خدماتنا المالية على وجه السرعة، فإننا ندعو فرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال والوكالات المالية المعنية الأخرى التي أنشأتها البلدان النامية إلى أن تعتمد على الفور إجراءات صريحة وشفافة للاعتراف بما يتم تصحيحه من هذه النواقص وأن تتخذ بعد ذلك الإجراء اللازم بوصف ذلك يشكل مسألة ذات أولوية. |
8. The Global Environmental Facility, as the designated financial mechanism for the Convention, was requested to operate three new funds by the Conference of the Parties. | UN | 8 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه الآلية المالية المعنية للاتفاقية، أن يدير ثلاثة صناديق جديدة. |