ويكيبيديا

    "المالية للوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency's financial
        
    • UNRWA financial
        
    • of its financial
        
    • Agency's funding
        
    • the financial
        
    In addition, other ad hoc measures using the Agency's financial reserves were taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير مخصصة أخرى لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة.
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    In accordance with article XII of the financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the Agency's financial statements. Comptroller and Auditor General UN ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة.
    The Agency’s cashflow difficulties and resort to the temporary use of the project funds to cover running expenses in 1999 are symptoms of the Agency’s poor financial health. UN ومن اﻷعراض الدالة على سوء الحالة المالية للوكالة الصعوبات التي تكتنف تدفقها النقدي ولجوؤها إلى الاستخدام المؤقت ﻷموال المشاريع لتغطية المصروفات الجارية في عام ١٩٩٩.
    This is not a sustainable approach to meeting the Agency's financial needs. UN وهذا ليس نهجا مستداما لتلبية الاحتياجات المالية للوكالة.
    1.6 The Agency's financial period consists of two consecutive calendar years, as provided for in financial regulation 2.1. UN 1-6 تتألف الفترة المالية للوكالة من سنتين تقويميتين متتاليتين، وفقا لما ينص عليه البـند 2-1 من النظام المالي.
    The decline in the Agency's financial resources had diminished its ability to carry out its regular programmes and the new emergency and relief assistance programmes. UN وإن انخفاض الموارد المالية للوكالة يقلل من قدرتها على تنفيذ برامجها العادية وبرامج الطوارئ والإغاثة الجديدة.
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    The Agency's financial crisis was a source of great concern. UN إن الأزمة المالية للوكالة هي مصدر للقلق الشديد.
    In addition, other ad hoc measures using the Agency's financial reserves were taken. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّخِذَت تدابير أخرى مخصصة لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة المعنية.
    The advice of Member States on how to restore the Agency's financial health would be most welcome. UN وستكون مشورة الدول الأعضاء بشأن كيفية استعادة العافية المالية للوكالة محل ترحيب تام.
    The Agency's financial situation was also a cause for serious concern, since it posed a threat to peace and the welfare of the refugees. UN وهو يرى أيضاً أن الحالة المالية للوكالة مدعاة للقلق العميق، ﻷنها خطر على السلام ورفاه اللاجئين.
    It was clear that the current group of major donors could not on their own solve the Agency's financial problems. UN وواضح أن مجموعة البلدان المانحة لا تستطيع بمفردها حل المشاكل المالية للوكالة.
    The human cost would increase if services had to be scaled back as a result of the Agency's financial crisis. UN وقد تتزايد الخسارة اﻹنسانية إذا تحتم تقليص الخدمات نتيجة اﻷزمة المالية للوكالة.
    Participants in the meeting expressed concern about the Agency's financial situation. UN وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن القلق إزاء الحالة المالية للوكالة.
    The Agency's financial crisis is dealt with in detail, including UNRWA's efforts to expand its donor base and reduce expenditures. UN ويعالج هذا الفصل أيضا اﻷزمة المالية للوكالة بشكل مفصل، بما في ذلك جهود الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها وتخفيض النفقات.
    The Agency was also gratified at the strong support provided by the Authority in efforts to overcome the Agency's financial crisis. UN كما أن الوكالة ممتنة للدعم القوي الذي قدمته السلطة في جهودها للتغلب على اﻷزمة المالية للوكالة.
    The Agency's financial situation remains precarious. UN إن الحالة المالية للوكالة مازالت مزعزعة.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    24. The structure of the UNRWA financial statements reflects both the recurring and non-recurring nature of activities and the means by which they are funded. UN 24 - ويبين هيكل البيانات المالية للوكالة الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة على السواء وسبل تمويل كل منها.
    (d) Strengthen is controls regarding the preparation and review of its financial statements; UN (د) تعزيز الضوابط فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية للوكالة ومراجعتها؛
    The Commission wished to express its appreciation for the generosity shown by the donors in responding to the Agency's funding needs for PIP. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للسخاء الذي أظهره المانحون في الاستجابة للاحتياجات المالية للوكالة من أجل برنامج تطبيق السلام.
    Due to the unpredictable nature of extrabudgetary donor contributions, this pattern of sustained low levels of working capital has the potential to call into question the financial viability of the Agency. UN ونظرا لعدم إمكانية التنبؤ بمساهمات الجهات المانحة الخارجة عن الميزانية، فإن استمرار نمط انخفاض مستويات رأس المال المتداول على هذا النحو قد يجعل الملاءة المالية للوكالة موضعَ شكّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد