Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. | UN | وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية. |
It recommended that the Advisory Council be provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate and that its composition be broadened. | UN | وأوصت اللجنة بتزويد المجلس الاستشاري بالموارد المالية والبشرية الكافية للنهوض بولايته بتوسيع نطاق عضويته. |
Ensure decentralized functions are supported by adequate financial and human resources. | UN | :: ضمان دعم المهام اللامركزية بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. | UN | وينبغي أن تكلف هذه الهيئة التنسيقية بالمهام المناسبة وأن تزود بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ولايتها بفعالية. |
However, most entities still do not have sufficient financial and human resources to meet those goals. | UN | إلا أن معظم الكيانات لا تزال تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق تلك الأهداف. |
It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. | UN | كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلالية عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
The implementation of these projects will require that adequate financial and human resources are made available to the secretariat. | UN | وسيستلزم تنفيذ هذه المشاريع تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. | UN | كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلال عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
Further, it recommends the allocation of adequate financial and human resources to existing bodies working in the field of children's rights. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الموارد المالية والبشرية الكافية للأجهزة العاملة في مجال حقوق الطفل. |
In view of the potentially useful role that the Institute could play, his Government hoped that adequate financial and human resources would soon be forthcoming. | UN | ونظرا ﻷنه بإمكان المعهد أن يضطلع بدور هام تأمل حكومة بلدها في أن تتوافر للمعهد الموارد المالية والبشرية الكافية بسرعة. |
It should therefore be provided with adequate financial and human resources. | UN | لذا ينبغي تزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
Lack of adequate financial and human resources constrain the implementation of both internal population distribution and international migration policies and programmes. | UN | ويؤدي الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية إلى إعاقة تنفيذ سياسات وبرامج التوزيع السكاني الداخلي والهجرة الدولية على السواء. |
We must also give UNAMA adequate financial and human resources. | UN | ويجب علينا أيضا أن نوفر لبعثة الأمم المتحدة الموارد المالية والبشرية الكافية. |
He also called on the Parties to work together to ensure that the secretariat was endowed with adequate financial and human resources. | UN | ودعا أيضاً الأطراف إلى العمل للسهر على تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
We hope that the Office will be well provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate promptly and efficiently. | UN | ونأمل أن تـوفر للمكتب بشكل جيد الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل القيام بولايته بصورة عاجلة وفعالة. |
Ensure that sufficient financial and human resources are provided in particular to PACA; | UN | وكفالة تقديم الموارد المالية والبشرية الكافية للجنة الدائمة لمكافحة الفساد على وجه الخصوص؛ |
The State party should provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources. | UN | ينبغي للدولة الطرف تزويد مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
sufficient financial and human resources are also necessary for an evaluation function to cover the entire programme of work of an entity. | UN | والموارد المالية والبشرية الكافية لازمة أيضاً لكي تغطي وظيفة التقييم برنامج العمل الكامل لهيئة ما. |
The State party should provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تزويد مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
In order for the United Nations to function effectively it must have a solid executive branch, a Secretariat that has at its disposal sufficient human and financial resources. | UN | وحتى تعمل اﻷمم المتحدة بفعالية، يجب أن يكون لديها شعبة تنفيذية قوية، أمانة عامة تتوفر لديها الموارد المالية والبشرية الكافية. |
We consider that the United Nations has a key role to play, and thus it is indispensable that the High Commissioner and the Centre for Human Rights be provided with adequate human and financial resources for the fulfilment of his important task. | UN | ونحن نرى أن اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي تلعبه، ومـــــن ثم لا غنى عن تزويد المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان بالموارد المالية والبشرية الكافية من أجل إنجاز مهمته الهامة. |
Schools and institutions, which train and further qualify adolescents with difficulties accessing the labour market, should receive adequate financial and personnel resources to effectively assist such adolescents in the transition from school to the labour market. Bullying | UN | وينبغي أن تتلقى المدارس والمؤسسات، التي تدرب وتعزز تأهيل المراهقين الذين يواجهون صعوبات في الوصول إلى سوق العمل، الموارد المالية والبشرية الكافية لمساعدة هؤلاء المراهقين بصورة فعالة في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل. |
The State party should ensure that the financial and human resource allocation to the Equal Treatment Authority is adequate to enable it to effectively discharge its mandate. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية للهيئة المعنية بالمعاملة المتساوية لتمكينها من إنجاز ولايتها بشكل فعال. |