ويكيبيديا

    "المالية والسياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial and political
        
    • fiscal and political
        
    • political and financial
        
    • financial and policy
        
    Innovative partnerships could effectively lower financial and political risks linked to development projects and generate new investments. UN ويمكن للشراكات الابتكارية أن تخفض فعلياً المخاطر المالية والسياسية المرتبطة بمشاريع التنمية وأن تولد استثمارات جديدة.
    Ensure existing financial and political commitments to sexual and reproductive health are monitored and fulfilled. UN :: كفالة مراقبة بند الالتزامات المالية والسياسية الحالية تجاه الصحة الجنسية والإنجابية والوفاء بتلك الالتزامات.
    Sex trafficking in girls is fuelled by gender inequality; unrelenting demand factors; female poverty; myths and stereotypes; and financial and political crises. UN والاتجار الجنسي بالفتيات يشجعه عدم المساواة بين الجنسين؛ والعوامل التي تغذي طلبا لا ينقطع؛ والخرافات والتصورات النمطية؛ والأزمات المالية والسياسية.
    Enabling legislation and measures developed and applied to ensure fiscal and political decentralization to the appropriate sphere of government; UN التمكين من وضع وتطبيق تشريعات وتدابير لضمان اللامركزية المالية والسياسية حتى المستوى المناسب من الحكومات؛
    An agreed number of countries adopting legislation and measures developed to promote fiscal and political decentralization to the relevant levels of government; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تعتمد تشريعات وتدابير موضوعة للنهوض بإضفاء اللامركزية المالية والسياسية على المستويات الوثيقة الصلة من الحكومة؛
    The increase in administrative burden would have to be examined in the context of the political and financial results to be achieved. UN وينبغي دراسة زيادة العبء اﻹداري في إطار النتائج المالية والسياسية التي يمكن تحقيقها.
    Continuing and growing financial and political disparities fly in the face of calls for equal rights for individuals and nations. UN إن أوجه التفاوت المالية والسياسية المستمرة والمتنامية تتناقض مع الدعوة إلى كفالة حقوق متساوية للأفراد والأمم.
    :: financial and political contributions would be voluntary and clearly limited in scope. UN ■ العمل على أن تكون المساهمات المالية والسياسية مساهمات تطوعية محدودة في نطاقها بشكل واضح.
    This report demonstrates that United Nations action system-wide is being impeded by financial and political limitations. UN إن هذا التقرير يقيم الدليل على أن عمل الأمم المتحدة، على امتداد المنظومة كلها، تعرقله المحدودية المالية والسياسية.
    The international community must therefore provide financial and political assistance to that end. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يقدم مساندته المالية والسياسية لتحقيق هذا الغرض.
    Her delegation would much appreciate the Committee’s understanding of the complex financial and political issues. UN وقالت إن وفد بلدها سيقدر كثيرا تفهم اللجنة للمسائل المالية والسياسية المعقدة.
    We want the Federal Republic of Yugoslavia to reap the benefits of membership in international financial and political institutions. UN فنحن نريد أن تجني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثمار العضوية في المؤسسات المالية والسياسية الدولية.
    I call on the Assembly to promote practical measures to help nations cut off all financial and political lifelines of terror. UN وأدعو الجمعية إلى تعزيز التدابير العملية لمساعدة الدول على قطع جميع شرايين الحياة المالية والسياسية للإرهاب.
    66. The financial and political conditions for this important work must be ensured by the participating countries. UN ٦٧ - وينبغي أن تضمن البلدان المشاركة توفير الظروف المالية والسياسية اللازمة للقيام بهذا العمل.
    However, the comprehensive remediation of waste originating from sea-dumped chemical munitions worldwide for the time being remains unlikely owing to financial and political constraints. UN إلا أنه يظل من المستبعد في الوقت الحالي إيجاد حل تصحيحي شامل لإزالة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في جميع أنحاء العالم بسبب القيود المالية والسياسية والتقنية.
    Often, such reforms are major, complex undertakings requiring strong commitment, both financial and political, on the part of Governments and international entities, as well as close cooperation with indigenous peoples. UN وكثيراً ما تكون هذه الإصلاحات عبارة عن عمليات ضخمة ومعقّدة وتتطلّب التزاماً قوياً من الناحيتين المالية والسياسية من جانب الحكومات والكيانات الدولية، فضلاً عن التعاون الوثيق مع الشعوب الأصلية.
    They are, however, more complex and costly than presidential and parliamentary elections, often diverting financial and political resources from national elections. UN بيد أن هذه الانتخابات أكثر تعقيدا وكلفة من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية, مما يؤدي غالبا إلى تحويل الموارد المالية والسياسية من الانتخابات الوطنية.
    The Contact Group's goal continues to be that the Federal Republic of Yugoslavia should reap the benefits of membership of international financial and political institutions. UN ويظل هدف فريق الاتصال يتمثل في أن تجني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منافع العضوية في المؤسسات المالية والسياسية الدولية.
    In some countries, increased constraints, including fiscal and political ones on Governments, have resulted in a reduction of the programmes and activities of the State. UN وفي بعض البلدان، أدت المعوقات المتزايدة، بما في ذلك المعوقات المالية والسياسية القائمة أمام الحكومات، إلى تقليل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الدولة.
    In some countries, increased constraints, including fiscal and political ones on Governments, have resulted in a reduction of the programmes and activities of the State. UN وفي بعض البلدان، أدت المعوقات المتزايدة، بما في ذلك المعوقات المالية والسياسية القائمة أمام الحكومات، إلى تقليل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الدولة.
    In some countries, increased constraints, including fiscal and political ones on Governments, have resulted in a reduction of the programmes and activities of the State. UN وفي بعض البلدان، أدت المعوقات المتزايدة، بما في ذلك المعوقات المالية والسياسية القائمة أمام الحكومات، إلى تقليل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها الدولة.
    With regard to polio eradication, the same delegation said that government political and financial commitments were critical if planned intensified efforts were to succeed. UN وفيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال، قال الوفد نفسه إن الالتزامات المالية والسياسية الحكومية تعتبر عاملا حاسما إذا ما أُريد للجهود المكثفة المزمعة أن تنجح.
    First, the financial and policy commitments that have been made by the international community must be honoured fully and as rapidly as possible. UN أولا، يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته المالية والسياسية على نحو كامل وفي أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد