ويكيبيديا

    "المالية والقانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial and legal
        
    • legal and financial
        
    • financial or legal
        
    Help me make the best financial and legal decisions. Open Subtitles قومي بمساعدتي في اصدار أفضل القرارات المالية والقانونية
    UNOPS services included recruiting, procurement, and contracting commercial and national organizations, technical and operational support, and financial and legal services. UN وتضمنت الخدمات التي قدمها المكتب الاستقدام، والمشتريات، والتعاقد مع المنظمات التجارية والوطنية، والدعم التقني والتنفيذي، والخدمات المالية والقانونية.
    All possible financial and legal tools should be used to disrupt illicit proliferation networks. UN وينبغي استخدام جميع الأدوات المالية والقانونية الممكنة لتقويض بنيان شبكات الانتشار.
    All possible financial and legal tools should be used to disrupt illicit proliferation networks. UN وينبغي استخدام جميع الأدوات المالية والقانونية الممكنة لتقويض بنيان شبكات الانتشار.
    The Governor further noted that in past years the operating budget had failed to fund a number of financial and legal obligations. UN كما أشار الحاكم إلى أن الميزانية التشغيلية لم توفر التمويل لعدد من الالتزامات المالية والقانونية خلال السنوات الماضية.
    However, in Poland's opinion, the cooperation in question should be broadened to also address financial and legal matters. UN لكن بولندا ترى أنه ينبغي توسيع نطاق هذا التعاون لكي يشمل أيضا معالجة المسائل المالية والقانونية.
    The Women in Distress and Detention Fund was made functional in 2012 to extend financial and legal assistance to women in jail and to other destitute women. UN أنشئ في عام 2012 صندوق النساء المحرومات والمحتجزات. ويتوخّى الصندوق توسيع نطاق المساعدة المالية والقانونية المقدمة إلى النساء لتشمل السجينات وغيرهن من النساء المحرومات.
    Translation of title: Electronic commerce: financial and legal aspects. UN ترجمة العنوان: التجارة الإلكترونية: الجوانب المالية والقانونية.
    In order to ensure applicability, this package of measures should explicitly and clearly spell out the financial and legal implications needed to put it into practice. UN ولضمــان امكانية تطبيق رزمة التدابير هذه لا بد وأن توضح بجلاء اﻵثار المالية والقانونية اللازمة لوضعها موضع التنفيذ.
    The Secretary-General had also examined the financial and legal implications of changing the scope and coverage of the after-service health insurance plans, as well as the contribution levels for current retirees and active staff. UN كما درس الأمين العام الآثار المالية والقانونية المترتبة على تغيير نطاق وتغطية خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فضلاً عن مستويات الاشتراك للمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين.
    In that report, the heads of mission also called for European Union citizens and companies to be informed of the financial and legal risks involved in purchasing property or providing services in Israeli settlements. UN ودعا رؤساء البعثات في ذلك التقرير مواطني الاتحاد الأوروبي وشركاته إلى أن يستعلموا عن المخاطر المالية والقانونية المترتبة على شراء ممتلكات أو تقديم خدمات في المستوطنات الإسرائيلية.
    It provided human resources management, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والتعيين، والشراء، وإبرام العقود، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    It provided human resources management, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، والتعاقد، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    Option 2 was found not to be feasible, given that third-party financing of a new building on the North Lawn was deemed unlikely owing to financial and legal obstacles. UN وثبت عدم جدوى الخيار 2 إذ اعتبر من غير المرجح أن يمول طرف ثالث تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي نظرا للعوائق المالية والقانونية.
    It offers financial and legal advisory workshops to parents and persons with disabilities, and advises them on available schemes and options. UN وينظم حلقات عمل استشارية في الشؤون المالية والقانونية للوالدين والمعاقين، ويسدي لهم النصح بخصوص البرامج والخيارات المتاحة.
    UNOPS provided recruitment, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقد هيأ المكتب سُبل التوظيف والشراء والتعاقد وإدارة المِنح والدعم التقني والعملياتي، فضلاً عن الخدمات المالية والقانونية.
    She wished to know whether migrant women who were victims of domestic violence were qualified to seek independent residence status or financial and legal assistance from the Government. UN وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت النساء المهاجرات اللاتي كن ضحايا للعنف المنزلي مؤهلات للحصول على صفة المستحق للسكن المستقل أو طلب المساعدة المالية والقانونية من الحكومة.
    30. Trade in services encompasses a broad range of activities, including tourism, education, health, financial and legal services. UN 30 - وتشمل تجارة الخدمات طائفة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك السياحة والتعليم والصحة والخدمات المالية والقانونية.
    All vital records under custody, which are necessary to protect the financial and legal interests of the Organization or are necessary for business continuity, were identified and their duplication for secure preservation was initiated. UN وجرى تحديد كافة السجلات الحيوية المودعة، اللازمة لحماية المصالح المالية والقانونية للأمم المتحدة أو اللازمة لاستمرار الأعمال، وبدئ في استنساخها للحفاظ عليها وتأمينها.
    His delegation looked forward to further discussion of those matters and of the legal and financial implications of the revised scheme. UN ووفده يتطلّع لإجراء مزيد من المناقشة بشأن تلك المسائل والآثار المالية والقانونية للمخطط المنقح.
    These usually reflect some particular financial or legal considerations connected with the national practice followed by the donor (for example, selection method, sponsoring candidates from developing countries, participation of the JPO in the United Nations pension fund). UN وعادة ما تعكس هذه الاتفاقات بعض الاعتبارات المالية والقانونية المحددة ذات الصلة بالممارسات الوطنية للجهة المانحة (كطريقة اختيار المرشحين، وتقديم الرعاية للمرشحين من البلدان النامية، ومشاركة الموظفين الفنيين المبتدئين في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد