ويكيبيديا

    "المالي الراهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current financial
        
    • present financial
        
    • current finance
        
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    The current financial situation of INSTRAW was a matter of concern and careful consideration by all parties was needed to find a way to address the problem. UN ويدعو الوضع المالي الراهن للمعهد إلى القلق ويلزم قيام جميع الأطراف بإجراء دراسة دقيقة للاهتداء إلى وسيلة لعلاج المشكلة.
    Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency’s current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع اﻹشارة إلى هيكل مختلف اﻷموال؛ والميزانية، واﻹيرادات والنفقات؛ واﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والوضع المالي الراهن للوكالة.
    The present financial turmoil is not primarily the cause of the United Nations predicament, but rather a consequence of it, a symptom. UN ولا يعتبر الاضطــراب المالي الراهن بالدرجة اﻷولى سببا ﻷزمة اﻷمم المتحدة، ولكنه نتيجة لها، وعـــرض من أعراضها.
    Project monitoring is supported by tools and electronic data only by financial figures from the current finance system. UN 112- ورصد المشاريع تدعمه أدوات، في حين أن البيانات الإلكترونية تدعمها أرقام مالية فقط من النظام المالي الراهن.
    Secondly, he wished to know how Mr. Hausmann viewed the erosion of the bargaining position of developing countries in the current financial climate. UN وثانيا: قال إنه يرجو من السيد هاوسمان أن يعرض رؤيته لتآكل المركز التفاوضي البلدان النامية في ظل المناخ المالي الراهن.
    The current financial situation is certainly no better than it was in 1993. UN ومن المؤكد أن الوضع المالي الراهن ليس أحسن حالا مما كان عليه في عام 1993.
    Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. UN واعتبر التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والاستفادة من المتدربين الداخليين الحل الأمثل من الناحية العملية في ظل الوضع المالي الراهن.
    The current financial situation of VFTC and current projects are explained in the annexes to the present report. UN ويرد شرح المركز المالي الراهن للصندوق والمشاريع الجاري تنفيذها في مرفقات هذا التقرير.
    Statement by the Controller on the current financial situation of the United Nations UN بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة
    The Controller made a statement on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى المراقب المالي ببيان بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة.
    She would help the United Nations to improve its resource management in the light of the current financial challenge. UN وإنها سوف تساعد الأمم المتحدة على تحسين إدارة مواردها في ضوء التَّحدي المالي الراهن.
    The current financial situation of the VFTC and current projects are explained in the annexes. UN والوضع المالي الراهن للصندوق وللمشاريع قيد التنفيذ مبين في مرفقي هذا التقرير.
    In closing he urged all participants to carefully weigh possible calls for new expenditures against the current financial shortfall. UN واختتم قوله بأن حث جميع المشاركين على القيام بتقدير حجم النداءات المحتملة للمصروفات الجديدة مقابل العجز المالي الراهن.
    The current financial reporting framework takes into consideration primarily economic events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. UN وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها.
    The practice of granting commitment authority to the General Assembly, particularly in the light of the Organization's current financial situation, must not continue. UN وقال إن ممارسة منح الجمعية العامة سلطة الالتزام، وخاصة على ضوء الوضع المالي الراهن للمنظمة، يجب ألا تستمر.
    Chapter III discusses financial matters, with special reference to the current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع إشارة خاصة إلى الوضع المالي الراهن.
    The results of the Agency's biennial closure of accounts are reflected in the Agency's current financial situation, as described below. UN ونتائج إقفال حسابات العامين في الوكالة مبينة في استعراض وضعها المالي الراهن أدناه.
    The results of the mid-biennial closure of accounts were reflected in the Agency's current financial situation, as listed below. UN ونتائج إغلاق الحسابات في منتصف العامين، مبينة في الوضع المالي الراهن للوكالة أدناه.
    10. The Committee is also aware of the negative impacts of the fluctuation in oil revenues and of the State-led development policies on the present financial situation of the Republic of the Congo. UN 10- كما أن اللجنة تدرك الآثار السلبية لتقلب عائدات النفط والسياسات الإنمائية التي تنتهجها الدولة على الوضع المالي الراهن لجمهورية الكونغو.
    In the medium to long run the current finance system's procurement functionalities need to be reviewed in relation to UNIDO's medium and long-term procurement requirements. UN وفي الأجل المتوسط أو الطويل، ستكون هناك حاجة إلى استعراض الإمكانيات الاشترائية للنظام المالي الراهن بالنسبة إلى احتياجات اليونيدو الاشترائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد