It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. | UN | كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية. |
It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. | UN | كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية. |
The current financial situation of INSTRAW was a matter of concern and careful consideration by all parties was needed to find a way to address the problem. | UN | ويدعو الوضع المالي الراهن للمعهد إلى القلق ويلزم قيام جميع الأطراف بإجراء دراسة دقيقة للاهتداء إلى وسيلة لعلاج المشكلة. |
Chapter III covers financial matters, with reference to the structure of the various funds; budget, income and expenditure; extrabudgetary activities; and the Agency’s current financial situation. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع اﻹشارة إلى هيكل مختلف اﻷموال؛ والميزانية، واﻹيرادات والنفقات؛ واﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والوضع المالي الراهن للوكالة. |
The present financial turmoil is not primarily the cause of the United Nations predicament, but rather a consequence of it, a symptom. | UN | ولا يعتبر الاضطــراب المالي الراهن بالدرجة اﻷولى سببا ﻷزمة اﻷمم المتحدة، ولكنه نتيجة لها، وعـــرض من أعراضها. |
Project monitoring is supported by tools and electronic data only by financial figures from the current finance system. | UN | 112- ورصد المشاريع تدعمه أدوات، في حين أن البيانات الإلكترونية تدعمها أرقام مالية فقط من النظام المالي الراهن. |
Secondly, he wished to know how Mr. Hausmann viewed the erosion of the bargaining position of developing countries in the current financial climate. | UN | وثانيا: قال إنه يرجو من السيد هاوسمان أن يعرض رؤيته لتآكل المركز التفاوضي البلدان النامية في ظل المناخ المالي الراهن. |
The current financial situation is certainly no better than it was in 1993. | UN | ومن المؤكد أن الوضع المالي الراهن ليس أحسن حالا مما كان عليه في عام 1993. |
Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. | UN | واعتبر التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والاستفادة من المتدربين الداخليين الحل الأمثل من الناحية العملية في ظل الوضع المالي الراهن. |
The current financial situation of VFTC and current projects are explained in the annexes to the present report. | UN | ويرد شرح المركز المالي الراهن للصندوق والمشاريع الجاري تنفيذها في مرفقات هذا التقرير. |
Statement by the Controller on the current financial situation of the United Nations | UN | بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة |
The Controller made a statement on the current financial situation of the United Nations. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة. |
She would help the United Nations to improve its resource management in the light of the current financial challenge. | UN | وإنها سوف تساعد الأمم المتحدة على تحسين إدارة مواردها في ضوء التَّحدي المالي الراهن. |
The current financial situation of the VFTC and current projects are explained in the annexes. | UN | والوضع المالي الراهن للصندوق وللمشاريع قيد التنفيذ مبين في مرفقي هذا التقرير. |
In closing he urged all participants to carefully weigh possible calls for new expenditures against the current financial shortfall. | UN | واختتم قوله بأن حث جميع المشاركين على القيام بتقدير حجم النداءات المحتملة للمصروفات الجديدة مقابل العجز المالي الراهن. |
The current financial reporting framework takes into consideration primarily economic events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. | UN | وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها. |
The practice of granting commitment authority to the General Assembly, particularly in the light of the Organization's current financial situation, must not continue. | UN | وقال إن ممارسة منح الجمعية العامة سلطة الالتزام، وخاصة على ضوء الوضع المالي الراهن للمنظمة، يجب ألا تستمر. |
Chapter III discusses financial matters, with special reference to the current financial situation. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع إشارة خاصة إلى الوضع المالي الراهن. |
The results of the Agency's biennial closure of accounts are reflected in the Agency's current financial situation, as described below. | UN | ونتائج إقفال حسابات العامين في الوكالة مبينة في استعراض وضعها المالي الراهن أدناه. |
The results of the mid-biennial closure of accounts were reflected in the Agency's current financial situation, as listed below. | UN | ونتائج إغلاق الحسابات في منتصف العامين، مبينة في الوضع المالي الراهن للوكالة أدناه. |
10. The Committee is also aware of the negative impacts of the fluctuation in oil revenues and of the State-led development policies on the present financial situation of the Republic of the Congo. | UN | 10- كما أن اللجنة تدرك الآثار السلبية لتقلب عائدات النفط والسياسات الإنمائية التي تنتهجها الدولة على الوضع المالي الراهن لجمهورية الكونغو. |
In the medium to long run the current finance system's procurement functionalities need to be reviewed in relation to UNIDO's medium and long-term procurement requirements. | UN | وفي الأجل المتوسط أو الطويل، ستكون هناك حاجة إلى استعراض الإمكانيات الاشترائية للنظام المالي الراهن بالنسبة إلى احتياجات اليونيدو الاشترائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |