ويكيبيديا

    "المالي للوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency's financial
        
    • UNRWA's financial
        
    • UNRWA in
        
    • UNRWA financial
        
    • Agency's finances
        
    These have in turn created hardships for many of our staff, justifying salary increases, which further weaken the Agency's financial position. UN وهذه بدورها تسببت في مصاعب لكثير من موظفينا، مما يبرر زيادة المرتبات، الأمر الذي يزيد من إضعاف الوضع المالي للوكالة.
    9. The Commissioner-General had made strenous efforts to keep donors informed about the Agency's financial situation. UN 9 - ولقد بذل المفوض العام جهوداً حثيثة لإبقاء المانحين على اطلاع على الوضع المالي للوكالة.
    The Kuwait delegation expressed the hope that UNRWA's work would continue and would expand in all five areas of its operations despite the Agency's financial predicament. UN وقد عبر وفده عن أمله في أن يتواصل عمل الأونروا وأن يتوسع في جميع مجالات عملياتها الخمسة برغم المأزق المالي للوكالة.
    It was of paramount importance to ensure the Agency's financial stability. UN ورأت أنه من الأهمية بمكان التأكيد على الاستقرار المالي للوكالة.
    Her delegation welcomed the Agency's financial reforms and increased transparency. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإصلاح المالي للوكالة وزيادة الشفافية.
    He said that, in accordance with its mandate, the Group had considered the information provided by the Comptroller of UNRWA on the Agency's financial situation and 1994 requirements and had formulated its concluding remarks, which were contained in section IV of the report. UN قائلا إن الفريق، وفقا لولايته، نظر في المعلومات المقدمة من المراقب المالي لﻷونروا عن الوضع المالي للوكالة والاحتياجات المطلوبة لعام ١٩٩٤ ووضع ملاحظاته الختامية، التي ترد في الجزء الرابع من التقرير.
    The Agency's financial situation also meant that host countries were forced to shoulder a greater share of the burden of providing services to Palestine refugees at a time when population growth and demand were steadily rising among their own populations. UN واقتضى الوضع المالي للوكالة أيضا، أن تضطر البلدان المضيفة الى تحمل قسط أكبر من عبء تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين، فيما كان النمو السكاني ومتطلباته في تلك البلدان آخذة في التزايد المضطرد.
    The Agency's financial deficit still constituted an enormous challenge because it adversely impacted existing levels of services delivered by the Agency and undermined its efforts to respond to the critical needs of the Palestinian people. UN ورأى في العجز المالي للوكالة تحديا ضخما لما له من تأثير سالب على المستويات الراهنة للخدمات التي تقدمها الوكالة ولأنه يقوّض جهودها في الاستجابة للاحتياجات الحاسمة للشعب الفلسطيني.
    As a result, the Agency's financial risk management policies are focused on the unpredictability of foreign exchange rates and are aimed at minimizing, where feasible, potential adverse effects on the financial performance of UNRWA. UN وبالتالي يتجه التركيز في سياسات إدارة المخاطر المالية للأونروا إلى التصدي لعدم القدرة على التنبؤ بأسعار الصرف الأجنبي، ويسعى القائمون عليها قدر الإمكان إلى تقليص الآثار السلبية المحتملة على الأداء المالي للوكالة.
    Statement III depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $270.0 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان الثالث التغيرات في المركز المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 270.0 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    Other voluntary contributions in cash or in kind are encouraged from sponsoring and participating members, Governments, and other intergovernmental agencies or private sponsors, in accordance with the provisions of the Agency's financial regulations. UN ويُشَجَّع الأعضاء المتكفلون والأعضاء المشاركون والحكومات على تقديم تبرعات أخرى نقدية أو عينية، كما تشجع على ذلك وكالات حكومية دولية أخرى أو متكفلون من القطاع الخاص، وفقاً لأحكام النظام المالي للوكالة.
    The statement of cash flow for the period, statement 3, depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $56.5 million at the end of the biennium. UN وبيان حركة النقد للفترة المستعرضة، وهو البيان الثالث، يصوِّر التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس الرصيد النقدي الموحد البالغ 56.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    The Zambian delegation believed that raising their combined contributions to half the UNRWA budget would not only be of great political significance, but would also greatly improve the Agency's financial situation. UN واختتم حديثه بالقول بأن وفده يعتقد أن رفع تبرعاتها المشتركة لما يعادل نصف ميزانية الأونروا لن تكون له أهمية سياسية عظمى فقط، ولكنه سيحسن أيضا من الوضع المالي للوكالة بدرجة كبيرة.
    The Board of Auditors has consistently noted the steps the Agency has taken to ensure that donors are aware of the Agency’s precarious financial position. UN لاحظ مجلس مراجعي الحسابات بصفة مستمرة الخطوات التي اتخذتها الوكالة للتأكد من علم الجهات المانحة بهشاشة الوضع المالي للوكالة.
    In March 1996, the working exchange rate for the Syrian pound was revised, with the yield contributing to a reduction in the Agency's financial deficit. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، جرى تعديل السعر المتداول لتبديل العملات إلى الليرة السورية، بحيث تم استخدام عائدات هذا التعديل في التخفيف من العجز المالي للوكالة.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $337.1 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    The Agency's financial shortfalls were exacerbated by the illegal Israeli port and transit charges on shipments entering the Gaza Strip, in violation of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وقد تفاقم العجز المالي للوكالة من جراء رسوم المواني والنقل التي تفرضها إسرائيل بصورة غير مشروعة على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة في انتهاك لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $176.3 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    This policy for the accounting treatment of land and buildings was also outlined in the Agency's financial regulation 10.4. UN وهذه السياسة للمعالجة المحاسبية للأراضي والمباني وردت أيضا في البند 10-4 من النظام المالي للوكالة.
    15. UNRWA's financial situation continued to be a cause for concern. UN 15 - من جهة أخرى مازال الوضع المالي للوكالة يثير القلق.
    In light of its poor cash-flow position, an age analysis would assist UNRWA in tracking entities and organizations from which funds were due. UN وفي ضوء ضعف المركز المالي للوكالة من حيث التدفقات النقدية، فإن إجراء تحليل للتقادم من شأنه أن يساعدها على تتبع سداد الكيانات والمنظمات للتمويل المستحق منها.
    26. The UNRWA financial report provides a summary of the financial statements. UN 26- التقرير المالي للوكالة يقدم موجزا للبيانات المالية.
    Delays and shortfalls in funding for the move of Agency headquarters and the European Gaza Hospital project required the advance of General Fund monies, placing additional strain on the Agency's finances. UN والتأخيرات والنقص في تمويل نقل رئاسة الوكالة، ومشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، استلزما الاقتراض من أموال الصندوق العام، مما زاد من صعوبة الوضع المالي للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد