I call upon donors to provide funding for these important sectors. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة. |
They also called for donors to support UNCTAD in these efforts. | UN | ودعوا أيضاً الجهات المانحة إلى دعم الأونكتاد في هذه الجهود. |
In certain cases, it has led donors to withdraw from certain sectors. | UN | وفي بعض الحالات، أدى بالجهات المانحة إلى الانسحاب من بعض القطاعات. |
The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor. | UN | وقد تضمن تقسيم تلك الموارد تقاسمها بشكل مقبول، بل ومتوقع فعليا، في سلسلة توزيع تمر من الجهة المانحة إلى الجهة الناقلة إلى السلطة المسيطرة إلى المُحاور المحلي. |
DAC data measure multilateral flows at two points: the point of contribution by the national donor to the multilateral agency, and the point of disbursement by a multilateral agency to a recipient country. | UN | وبيانات لجنة المساعدة الإنمائية تقيس التدفقات المتعددة الأطراف عند نقطتين: نقطة الإسهام الذي تقدمه الجهة المانحة إلى الوكالة المتعددة الأطراف، ونقطة تقديم الوكالة المتعددة الأطراف للإسهام إلى أحد البلدان المتلقية. |
Steps should be taken to improve the perception of the relevance of IDEP by African countries and the donor community. | UN | ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين نظرة البلدان الأفريقية والجهات المانحة إلى المعهد وجدواه. |
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. | UN | وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف. |
Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. | UN | ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية. |
Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. | UN | ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية. |
It also called upon other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. | UN | ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق. |
It also called on other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. | UN | وكذلك دعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة. |
He expressed optimism and appealed to donors to continue to show the generous and unprecedented support that they had given throughout his first mandate. | UN | وأعرب عن تفاؤله، ودعا الجهات المانحة إلى أن تستمر في تقديم الدعم السخي وغير المسبوق الذي قدمته خلال فترة ولايته الأولى. |
UNICEF Brazil: from donors to partners | UN | منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرازيل: من الجهات المانحة إلى الشركاء |
All such reimbursements have been made, with the exception of the reimbursement of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland's contribution of USD 990,300, which will be made pending formal instruction from the donor to the trustee. | UN | وقد رُدّت مبالغ تلك المساهمات جميعها باستثناء مساهمة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية البالغة 300 990 دولار من دولارات الولايات المتحدة، التي ستُرد عندما تصدر تعليمات رسمية من الجهة المانحة إلى القيّم. |
Effective development assistance is not a one-way street from donor to recipient or from North to South. It requires local ownership. | News-Commentary | إن مساعدات التنمية الفعّالة ليست عبارة عن طريق ذي اتجاه واحد حيث تنتقل المساعدات من الجهات المانحة إلى المتلقين أو من الشمال إلى الجنوب. والأمر يتطلب الملكية المحلية. ويتعين علينا في هذا السياق أن نطبق الخبرات العالمية، ولكن يتعين علينا أيضاً أن نكيف هذه الخبرات مع الظروف المحلية. |
65. It should be noted that when one major donor decided to withhold its funding for UNFPA, parliamentarians from all regions of the world voiced their strong support for the work of the Fund, and called on the donor to reconsider its decision. | UN | 65 - وجدير بالملاحظة أنه عندما قررت إحدى الجهات المانحة الرئيسية وقف تمويلها للصندوق أعرب البرلمانيون من جميع المناطق في العالم عن تأييدهم القوي لعمل الصندوق ودعوا الجهة المانحة إلى إعادة النظر في قرارها. |
(c) Identifying, formulating, establishing accountability for and ownership of conditionalities, which have shifted from donor to partner countries, within the framework of democratic governance and respect for human rights, as well as the importance of implementing a vigorous anti-corruption programme that eliminates misuse of aid and ensures that it meets its human development objectives; | UN | (ج) تحديد وصياغة شروط تقديم المساعدة وترسيخ المساءلة عنها والتحكم في تنفيذها، وهي مسؤولية انتقلت من الجهات المانحة إلى البلدان الشريكة في إطار الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان، وكذلك أهمية تنفيذ برنامج صارم لمكافحة الفساد يقضي على إساءة استخدام المعونة ويكفل تلبيتها لأهداف التنمية البشرية؛ |
17. Assistance for population activities flows through a diverse network, moving from the donor to the recipient country through one of the following channels: (a) bilateral: directly from the donor to the recipient country Government; (b) multilateral: through United Nations organizations and bodies; and (c) nongovernmental. | UN | 17 - تأتي المساعدة المقدمة لأغراض الأنشطة السكانية عن طريق شبكة متشعبة، إذ تنتقل من المانحين إلى البلد المستفيد عبر إحدى القنوات التالية: ' 1` القناة الثنائية - أي من الجهة المانحة إلى حكومة البلد المستفيد مباشرة؛ ' 2` القناة المتعددة الأطراف - أي عبر مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها؛ ' 3` القناة غير الحكومية. |
I call on the donor community to continue their critical support to the people of Somalia. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم دعمها الحيوي إلى سكان الصومال. |
Jordan also calls on the donor countries to continue their support for UNRWA to enable it to continue to discharge its responsibilities. | UN | كما يدعو الدول المانحة إلى الاستمرار في تقديم دعمها لﻷونروا لتمكينها من مواصلة تحمل مسؤولياتها. |
The EU thus calls on the donor countries to commit themselves as soon as possible to fulfilling those pledges. | UN | ولذلك يدعو الاتحاد البلدان المانحة إلى أن تلتزم بأسرع ما يمكن بالوفاء بتلك التعهدات. |
Payment will be made taking into account the cash contributions from donor States available in the Trust Fund. | UN | عند تسديد المبالغ ستوضع في الاعتبار التبرعات النقدية من الدول المانحة إلى الصندوق الاستئماني. |