A more subjective approach could focus on surveying government perceptions of donor performance in terms of policies and procedures. | UN | وثمة نهج أكثر ذاتية يقوم على دراسة تستقصي المفاهيم الحكومية لأداء الجهات المانحة من حيث السياسات العامة والإجراءات. |
Bilateral development agencies of donor countries are also key partners. | UN | وتعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة من الشركاء الرئيسيين أيضا. |
Earmarked funds are amounts received from donors for specific activities earmarked by the donor. | UN | والأموال المخصصة هي عبارة عن المبالغ الواردة من الجهات المانحة من أجل أنشطة معينة تحددها الجهة المانحة. |
:: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه |
Similarly, the engagement of the donors to ensure alignment with existing strategies and priorities has been invaluable to this process. | UN | وبالمثل، يتسم بقيمة عظيمة في هذه العملية إشراك الجهات المانحة من أجل كفالة الاتساق مع الاستراتيجيات والأولويات القائمة. |
It is also a framework for true partnership and solidarity between affected countries and donor countries, between States and intergovernmental organizations and between regional organizations and civil society. | UN | وتشكل أيضاً إطاراً لشراكة وتضامن حقيقيين بين الدول المتضررة من جهة والدول المانحة من جهة أخرى. |
The Department’s activities were important in the face of donor fatigue and the lack of funding for rehabilitation projects. | UN | وذكروا أن أنشطة اﻹدارة تتسم بأهمية نظرا إلى ما أصاب البلدان المانحة من إنهاك وانعدام التمويل لمشاريع إعادة التأهيل. |
The Mission is in need of donor assistance to meet minority police representation targets in both entities. | UN | والبعثة في حاجة إلى مساعدة من الجهات المانحة من أجل بلوغ الأرقام المستهدفة لتمثيل الأقليات في الشرطة في الكيانين. |
Biltateral development agencies of donor countries are also key partners. | UN | وتعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية الأطراف التابعة للبلدان المانحة من الشركاء الرئيسيين أيضا. |
The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. | UN | ويعترف بالامتنان الكبير لما قدمته البلدان المانحة من مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني. |
He also deemed important the participation of donor countries, so as to assure support and assistance for the outcome of the conference. | UN | كما اعتبر أن من المهم أن تشارك البلدان المانحة من أجل توفير الدعم والمساعدة لنتائج المؤتمر. |
Commending the support and the voluntary contributions of donor countries for the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate, | UN | وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمين من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته، |
It can achieve not only the donor's objective of cost-effectiveness but also the overall objective of impact enhancement. | UN | فهو لا يحقق فحسب ما تستهدفه الجهة المانحة من فاعلية التكلفة، بل أنه يحقق أيضا الهدف اﻷعم المتمثل في تعزيز أثر المعونة. |
the donor community has increased its support by contributing some $351 million to the 2006 humanitarian action plan. | UN | وزادت الجهات المانحة من دعمها بالتبرع بمبلغ 351 مليون دولار لخطة العمل الإنسانية لعام 2006. |
It's when the donor cells from the transplant attack the body, right? | Open Subtitles | إنه عندما الخلايا المانحة من الهجوم زرع الجسم، أليس كذلك؟ |
Other areas of collaboration include strengthening the donor platform for resource mobilization and developing a more effective joint approach to foundations and other targeted partners. | UN | وثمة مجالات أخرى للتعاون تشمل زيادة عدد الجهات المانحة من أجل تعزيز حشد الموارد، ووضع نهج مشترك أكثر فعالية للتعامل مع المؤسسات وغيرها من الشركاء المستهدفين. |
At the same time, the donor community expects from the Government a number of institutional reforms related to the management of public finances, public administration and procurement processes. | UN | وفي الوقت نفسه، تتوقع الجهات المانحة من الحكومة إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية لعمليات إدارة المالية العامة والإدارة العامة والمشتريات. |
They should not provide an opportunity for donors to facilitate recruitment of their nationals. | UN | وينبغي ألا تجعل الجهات المانحة من هذه الموارد وسيلة لتسهيل تعيين مواطنيها. |
Accordingly, the Government is working with UNRWA and donor nations in an effort to alleviate the impact of these cuts on the refugee community, and is requesting immediate assistance for that purpose. | UN | ولذلك تقوم الحكومة من خلال العمل مع الأنروا من جهة والدول المانحة من جهة أخرى على بيان أثر هذا التقليص على مجتمع اللاجئين، وتدعو إلى تقديم المساعدة العاجلة لهم. |
The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. | UN | وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات. |
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | UN | وفي هذا السياق، جرى تعميم مشروع وثيقة على البلدان المانحة من أجل استهلال المناقشات وشحذ التفكير بشأن مفهوم المرصد وأغراضه. |
UNHCR was also urged to continue to report on accomplishments and the impact of its programmes on beneficiaries, as this was an important tool for donors in terms of garnering support from their respective governments. | UN | كما شُجِّعت المفوضية على مواصلة تقديم تقارير عن الإنجازات المحققة بفضل برامجها وتأثيرها على الجهات المستفيدة، لأن ذلك يمثل أداة هامة للجهات المانحة من حيث حشد الدعم اللازم من قِبل حكوماتها. |
Revenue is shown net of returns of unused funds to donors and impairment of receivables. | UN | ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض. |
The Family Research Council operates nationwide with donors from across the United States of America. | UN | يعمل مجلس أبحاث الأسرة على الصعيد الوطني مع الجهات المانحة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية. |