Projects of foreign donors for Professional Formation | UN | المشاريع المقدمة من المانحين الأجانب لأغراض التأهيل الفني |
Information on the Comprehensive Action Programme proposed to foreign donors for implementation with a view to mitigating the consequences of climate change in the Aral Sea region | UN | معلومات عن برنامج العمل الشامل المقدم كمقترح إلى المانحين الأجانب من أجل تنفيذه بغرض تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ في منطقة بحر أرال |
It was claimed that past targeting of such facilities had discouraged foreign donors from reinvesting, and that difficulties encountered in importing spare parts posed an obstacle to maintenance works. | UN | وادُّعي أن استهداف تلك المرافق في السابق ثبط المانحين الأجانب عن الاستثمار مجدداً وأن صعوبات استيراد قطع الغيار حالت دون أعمال الصيانة. |
Such a process will reinforce both the ownership of national programmes and the accountability of governments to their national constituencies rather than to foreign donors or multilateral financial institutions. | UN | ومن شأن عملية كهذه أن تعزز كلاً من ملكية البرامج الوطنية ومساءلة الحكومات أمام شعوبها وليس أمام المانحين الأجانب أو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
It would also be helpful to know whether gender equality was a priority of the Government when it negotiated for funding from possible foreign donors. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تطلب التمويل من المانحين الأجانب المحتملين على أساس أن المساواة بين الجنسين من أولوياتها. |
True to its tradition of self-reliance, Eritrea has also adopted a policy of ownership that would empower its agents to play a primary role in the planning and implementation of programmes and allow foreign donors to assist in the creation of structures, which underline the importance of capacity-building. | UN | كما أن اريتريا، وفاء لتقليدها المتمثل في الاعتماد على الذات، اعتمدت سياسة للملكية من شأنها أن تمكن وكلاءها من الاضطلاع بدور رئيسي في تخطيط البرامج وتنفيذها وتمكين المانحين الأجانب من المساعدة في إنشاء الهياكل، الأمر الذي يبرز أهمية بناء القدرات. |
According to its tradition of self-reliance, Eritrea had adopted a policy of " ownership " to empower its agents to play a primary role in the planning and implementation of programmes, with foreign donors assisting in capacity-building. | UN | وطبقاً لتقليد إريتريا الخاص بالاعتماد على الذات، فقد اعتمدَت سياسة " تولي زمام الأمور " لتمكين وكلائها من القيام بدور أوّلي في تخطيط وتنفيذ البرامج، مع قيام المانحين الأجانب بالمساعدة في بناء القدرات. |
135. In order to proceed with the improvement of the new Law on Violence in Family, efforts were made to urge foreign donors in order to guarantee their assistance for training of law enforcement structures. | UN | 135- ومن أجل الشروع في إدخال تحسينات على القانون الجديد المعني بالعنف المنزلي، بّذلت جهود لحث المانحين الأجانب بما يضمن الحصول على مساعدتهم من أجل تدريب هياكل إنفاذ القانون. |
25. In Sierra Leone, there was no explicit legal prohibition on foreign donors or on legal entities wholly or partly owned by the State from funding political parties or prospective candidates for public office, although the Political Parties Act required contributions to come from voters registered in the country. | UN | 25- وفي سيراليون، ليس هناك حظر قانوني صريح على المانحين الأجانب أو الكيانات القانونية المملوكة كليًّا أو جزئيًّا للدولة فيما يخص تمويلَ الأحزاب السياسية أو المرشحين المرتقبين لشغل مناصب عمومية؛ وإن يكن قانون الأحزاب السياسية يشترط أن تكون المساهماتُ واردةً من مُصوِّتين مسجَّلين في البلد. |
However, the Committee is concerned that while NGOs have a major role in the provision of child protection services in the State party, they are dependent on foreign donors and remain subject to the same tax liabilities as private, profit-oriented entities, exacerbating the resource constraints they face. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً رئيسياً في توفير خدمات حماية الطفل في الدولة الطرف لكن نشاطها يعتمد على المانحين الأجانب وتظل مطالبة بدفع الضرائب كأي كيان خاص يهدف إلى الربح، مما يفاقم مشاكلها المتعلقة بالموارد. |