Delayed reporting to donors on the use of contributions received | UN | تأخر التقارير المقدمة إلى المانحين بشأن استخدام التبرعات الواردة |
Advice to donors on disbursements to and of the Darfur Reconstruction and Development Fund | UN | إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المخصصة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المصروفة منه |
UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multidonor trust fund for this purpose. | UN | وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض. |
Discussions were also under way with some donors about other sources of income for programme activities. | UN | وتجري مناقشات أيضا مع بعض المانحين بشأن مصادر أخرى لإيرادات الأنشطة البرنامجية. |
3. Discussions with several donors regarding contributions to the Voluntary Fund are ongoing. | UN | ٣ - وما زالت المناقشات مستمرة مع العديد من المانحين بشأن تقديم تبرعات إلى الصندوق. |
UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multi-donor trust fund for this purpose. | UN | وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض. |
Upon enquiry, the Committee was informed that consultations were under way with donors on the disposition of these resources. | UN | وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن المشاورات جارية مع المانحين بشأن الفصل في تلك الموارد. |
Advice to Haitian authorities and coordination with donors on the establishment of 10 crisis centres for women and children affected by violence | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات، لصالح النساء والأطفال المتضررين من العنف |
:: Advice to donors on disbursements to and of the Darfur Reconstruction and Development Fund | UN | :: إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المنصرفة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المنصرفة منه |
FAO, through the livestock working group, has improved the awareness of donors on that issue. | UN | واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة من خلال الفريق العامل المعني بالماشية لحملة تحسين الوعي لدى المانحين بشأن هذه المسألة. |
Quality of reporting to donors on extrabudgetary funds in the Secretariat | UN | نوعية التقارير الموجهة إلى المانحين بشأن الأموال الخارجة عن الميزانية في الأمانة العامة |
The European Union was confident that the Secretary-General and UNRWA would consult fully with donors on those important issues before taking further steps. | UN | وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن اﻷميــن العــام واﻷونــروا سيجريان المشاورات اللازمة مع المانحين بشأن تلك القضايا المهمة قبل اتخاذ أي خطوات أخرى. |
My Special Representative would be ready to monitor and coordinate, as appropriate, such international support and to provide technical advice to donors on the restructuring needs. | UN | وسيكون ممثلي الخاص على استعداد لرصد هذا الدعم الدولي وتنسيقه حسب الاقتضاء وتقديم المشورة التقنية إلى المانحين بشأن احتياجات إعادة التشكيل. |
Moreover, such flexibility might lead unnecessarily to negotiations with donors on the cost elements that should, or should not, be charged as direct or internal project or programme costs. | UN | ويضاف إلى ذلك أن هذه المرونة يمكن أن تؤدي بلا داع إلى مفاوضات مع المانحين بشأن عناصر التكلفة التي يجب أو لا يجب قيدها باعتبارها تكاليف لمشاريع أو برامج مباشرة وداخلية. |
Standard progress report formats have been developed by an inter-organizational working group and should be used to report to donors on joint programmes, but their application has not been consistent across organizations, and some donors seek additional information over and above what is in the standard progress report. | UN | وقد وضع فريق عامل مشترك بين المنظمات أشكالا موحدة للتقارير المرحلية، ينبغي استخدامها لتقديم تقارير إلى المانحين بشأن البرامج المشتركة، لكن لم يؤخذ بها دائما في جميع المنظمات، ويسعى بعض المانحين إلى الحصول على معلومات إضافية تتجاوز ما هو وارد في التقارير المرحلية الموحدة. |
Advice to Haitian authorities and coordination with donors on the establishment of 10 crisis centres for women and children affected by violence | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات للنساء والأطفال المتأثرين بالعنف |
The Development Assistance Committee's Network on Governance (GOVNET) is undertaking work to foster consensus among donors on why and how to integrate human rights into development more systematically. | UN | إذ تقوم `شبكة الإدارة السديدة` التابعة للجنة المساعدة الإنمائية في المنظمة بأعمال ترمي إلى دعم توافق الآراء فيما بين المانحين بشأن أسباب وكيفية دمج حقوق الإنسان في التنمية على نحو أكثر منهجية. |
83. Furthermore, fundamental differences among donors about how some goals should be achieved remain. | UN | 83 - وإضافة إلى ذلك، لا تزال ثمة خلافات جوهرية بين المانحين بشأن الكيفية التي ينبغي بها تحقيق بعض الأهداف. |
139. There had been some differences of opinion among donors about the relationship between reconstruction and recovery and humanitarian issues. | UN | 139- برزت بعض الخلافات في الرأي في أوساط المانحين بشأن الصلـة بين إعادة التعمير والإنعاش والقضايا الإنسانية. |
Ukraine also reaffirmed its intention to become a State Party in the foreseeable future and highlighted that it was waiting for an official guarantee from donors regarding technical and financial support for the destruction. | UN | كما أعادت أوكرانيا التأكيد على اعتزامها أن تصبح دولة طرفاً في المستقبل المنظور وشددت على أنها تنتظر الحصول على ضمانة رسمية من المانحين بشأن الدعم التقني والمالي لتدمير المخزونات. |
Expenditure against voluntary contributions of $0.35 million to the trust fund amounted to $0.28 million, and I shall seek the views of the donors as to the disposition of the remaining funds. | UN | وقد بلغت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني البالغ قدره 0.35 مليون دولار 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية. |