Where the grantor is itself a lender, its customers' payment obligations may be backed up by a personal guarantee from a third party. | UN | ومتى كان المانح هو نفسه المقرض قد تكون التزامات زبائنه للسداد مسنودة بضمان شخصي من طرف ثالث. |
If the grantor has a place of business in more than one State, the grantor's place of business is that place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، كان مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاوَل فيه إدارته المركزية. |
Non-mandatory rules where the grantor is in possession | UN | القواعد غير الإلزامية عندما يكون المانح هو الحائز |
Moreover, if the grantor was not the debtor, no contractual relationship and hence no statutory duty existed. | UN | وأضاف أنه لا تترتب علاقة تعاقدية ولا واجب قانوني تبعا لذلك إذا لم يكن المانح هو المدين. |
Hence, States most often organize them according to whether the secured creditor or the grantor has possession of the encumbered assets. | UN | ومن ثم تنظمها الدول في أغلب الأحيان وفقا لما إذا كان الدائن المضمون أو المانح هو حائز الموجودات المرهونة. |
It was stated that, as grantor authorization was always a requirement for the effectiveness of registration, the problem of the unlimited duration would be addressed as the grantor would not permit a notice to remain on record for an unlimited period of time. | UN | وذُكر أنه، بما أنَّ الحصول على إذن من المانح هو شرط دائما لنفاذ التسجيل، فإنَّ مشكلة المدة غير المحدودة ستعالج، لأنَّ المانح لن يسمح ببقاء الإشعار مسجّلا لفترة غير محدودة من الزمن. |
(b) Where the grantor's name includes a family name and a given name, the name of the grantor consists of the grantor's family name and the grantor's given name, and each component of the name must be entered in the designated field for that component; | UN | (ب) عندما يتضمَّن اسم المانح اسماً عائلياً واسماً شخصياً، يكون اسم المانح هو اسمه العائلي واسمه الشخصي، ويجب تدوين كل جزء من الاسم في الخانة المخصَّصة له؛ |
Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية. |
The greatest disadvantage for the grantor is the required dispossession itself, which precludes the grantor from using the encumbered assets in its business. | UN | وأكبر عيب فيما يخص المانح هو التجريد الإلزامي من الحيازة ذاته، حيث إن ذلك يحول دون استخدام المانح الموجودات المرهونة في أعماله التجارية. |
Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية. |
In such a case, where the manufacturer/grantor is the trademark owner, the encumbered assets are the owner's rights. | UN | وفي حالة كهذه، عندما يكون الصانع/المانح هو مالك العلامة التجارية، تكون الموجودات المرهونة هي حقوق المالك. |
Thus, if a State enacts the conflict-of-laws rules recommended in the Guide, without an asset-specific rule for intellectual property, the law of the State in which the grantor is located would apply to the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in intellectual property. | UN | ومن ثَم فإذا اشترعت الدولة قواعد تنازع القوانين الموصى بها في الدليل دون النص على قاعدة تخص الممتلكات الفكرية تحديدا، فإن قانون الدولة التي يقع فيها المانح هو الذي سيطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذه. |
In addition, if the law of the State in which the grantor is located is not the law of the protecting State, the security right may not be effective and enforceable under the law of the protecting State. | UN | وعلاوة على ذلك فإذا كان قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح هو غير قانون دولة الحماية، فلا يجوز أن يكون الحق الضماني نافذا وقابلا للإنفاذ بمقتضى قانون دولة الحماية. |
(c) If the grantor was not born in the enacting State but is a citizen of the enacting State, the name of the grantor is the name that appears in the grantor's certificate of citizenship; | UN | (ج) إذا كان المانح غير مولود في الدولة المشترعة ولكنه من مواطنيها، فاسم المانح هو الإسم الذي يظهر في شهادة الجنسية؛ |
Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general. | UN | ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجه إلى السلطات العامة أو إلى عامة الجمهور. |
(c) Non-mandatory rules where the grantor is in possession | UN | (ج) القواعد غير الإلزامية عندما يكون المانح هو الحائز |
Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general. | UN | ويميِّز العديد من الدول بين الإشعار الموجّه إلى المدين، والإشعار الموجّه إلى المانح عندما لا يكون المانح هو المدين، والإشعار الموجّه إلى الدائنين الآخرين، والإشعار الموجّه إلى السلطات العامة أو إلى الجمهور العام. |
(c) It should be clarified that notification to the grantor was a separate issue from the amendment of the registration; and | UN | (ج) أن يُوضَّح أنَّ تبليغ المانح هو مسألة منفصلة عن مسألة تعديل التسجيل؛ |
Hence, States organize them according to whether the secured creditor or the grantor has possession of the encumbered assets. | UN | ومن ثم تنظمها الدول وفقا لما إذا كان الدائن المضمون أو المانح هو حائز الموجودات المرهونة. |
Another disadvantage of this approach is that the receivables financier would be unable to predict what the applicable law would be because the choice of the governing law would depend on whether the dispute arises with an inventory financier (in which case the law of the location of the inventory would govern) or with another competing claimant (in which case the law of the location of the grantor would govern). | UN | 50- ومن عيوب هذا النهج الآخر أن ممول المستحقات لا يستطيع أن يتنبأ بالقانون المنطبق لأن اختيار القانون الحاكم يتوقف على ما إذا كان النـزاع سينشأ مع ممول مخزونات (وفي هذه الحالة فإن قانون مكان المخزونات هو المنطبق) أو مع مطالب منازع آخر (وفي هذه الحالة فإن قانون مقر المانح هو المنطبق). |
(d) Where the grantor's name consists of only one word, the name of the grantor consists of that word and it must be entered in the designated field for the family name; | UN | (د) عندما يتألّف اسم المانح من كلمة واحدة فقط، يكون اسم المانح هو تلك الكلمة، التي يجب تدوينها في الخانة المخصَّصة للاسم العائلي؛ |