ويكيبيديا

    "المباحثات بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussions between
        
    • talks between
        
    The project will intensify discussions between the World Bank and the Government on streamlining Chernobyl expenditures, and also serve as a first step towards other activities focusing on Chernobyl and Belarus. UN وسيؤدي هذا المشروع إلى تكثيف المباحثات بين البنك الدولي والحكومة بشأن ترشيد الإنفاق المتعلق بآثار تشيرنوبيل، كما يشكل خطوة أولى صوب تنفيذ أنشطة أخرى تركز على تشيرنوبيل وبيلاروس.
    The discussions between the indigenous peoples and the company developed into a good relationship, based on the understanding that it was necessary to cooperate and trust in the partnership. UN وأدت المباحثات بين الشعوب الأصلية والشركة إلى تحسين العلاقة بينهما تستند إلى تفاهم الإدراك أن التعاون والثقة في الشراكة بينهما أمران لا بد منهما.
    It was the view of the Council that after three rounds of bilateral discussions between representatives of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, the two countries did not seem close to reaching an agreement, and the stabilizing role of UNMOP remained important. UN ورأى المجلس أنه لا يبدو أن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد اقتربتا من التوصل إلى اتفاق بعد ثلاث جولات من المباحثات بين ممثلي البلدين، وأن دور البعثة في تثبيت الاستقرار لا يزال هاما.
    Facilitation of 2 rounds of talks between the Eastern Front and the Government of the Sudan UN تيسير إجراء جولتي المباحثات بين الجبهة الشرقية وحكومة السودان
    Facilitation of 2 rounds of talks between the Eastern Front and the Government of the Sudan UN :: تيسير إجراء جولتين من المباحثات بين الجبهة الشرقية وحكومة السودان
    UNAMID is continuing to facilitate talks between the parties to promote resolution of the issue. UN وتعكف العملية المختلطة على مواصلة تيسير المباحثات بين الأطراف للتشجيع على التوصل إلى حل للقضية.
    :: Facilitation of discussions between the parties on maritime boundary-related issues and on economic cooperation including possible joint ventures UN ▪ تيسير المباحثات بين الطرفين بشأن القضايا المتصلة بالحدود البحرية وبشأن التعاون الاقتصادي بما في ذلك المشاريع المشتركة المحتملة
    5. discussions between the Transitional National Government and Osman Hassan Ali " Atto " continued during the meetings in Kenya. UN 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا.
    The Advisory Committee further notes that the estimates were preliminary and would be refined on the basis of the outcome of the discussions between the Secretary-General and the Government of Lebanon. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أن التقديرات كانت مبدئية وستنفتح بالاستناد الى نتيجة المباحثات بين اﻷمين العام والحكومة اللبنانية.
    Anglo-Gibraltarian discussions 44. During the period under review, discussions between the representatives of the administering Power and the territorial Government continued. UN ٤٤ - خلال الفترة المستعرضة، استمرت المباحثات بين ممثلي الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم.
    Following further discussions between the Government and MONUC, I will, in my next report, set out agreed benchmarks for each of those urgent tasks. UN وبعد إجراء مزيد من المباحثات بين الحكومة والبعثة، سأبيِّن في تقريري القادم المعايير المتفق عليها لكل من هذه المهام العاجلة.
    Members of the Council welcomed the efforts of the Special Representative, commended the Troika for its extensive efforts to facilitate discussions between Belgrade and Pristina on the status of Kosovo, and called upon the two sides to show flexibility and a spirit of compromise in negotiations. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص، وأثنوا على اللجنة الثلاثية لما تبذله من جهود مكثفة لتسهيل المباحثات بين بلغراد وبريشتينا حول وضع كوسوفو، ودعوا الجانبين إلى التحلي بالمرونة وروح التوافق في المفاوضات.
    29. The Grenadian delegation agreed that discussions between the United Kingdom and Spain on the important question of Gibraltar could not be conducted without Gibraltar itself. UN 29 - ويتفق وفد غرينادا على أن المباحثات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن مسألة جبل طارق المهمة لا يمكن إجراؤها في غياب جبل طارق ذاته.
    The CSTO member States call for continued discussions between the Russian Federation and the United States of America on a whole range of issues related to the establishment of non-nuclear intercontinental ballistic missiles and submarine-based ballistic missiles. UN وتؤيد الدول الأعضاء في المنظمة استمرار المباحثات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مجموعة كاملة من القضايا ذات الصلة بتصنيع قذائف تسيارية غير نووية عابرة للقارات وقذائف بالستية تطلق من الغواصات.
    4. In 1981, further constitutional talks between the Governments of Anguilla and the United Kingdom were held. UN 4 - عُقد في عام 1981 مزيد من المباحثات بين حكومتي أنغيلا والمملكة المتحدة.
    Both sides stressed the need for continued and enhanced talks between the Government of Indonesia and UNTAET on residual issues that will arise during the transition period. UN وأكد الطرفان على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز المباحثات بين حكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بشأن القضايا المتبقية التي ستنشأ أثناء الفترة الانتقالية.
    Since the Annapolis meeting on 27 November 2007, over 70 Palestinians have been killed of whom 8 were killed in a major military operation in southern Gaza on the day before the first round of talks between Israelis and Palestinians following the Annapolis meeting. UN ومنذ اجتماع أنابولس في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قُتل أكثر من 70 فلسطينياً، ثمانية منهم قُتلوا في عملية عسكرية كبيرة جرت في جنوب غزة في اليوم الذي سبق الجولة الأولى من المباحثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين في أعقاب اجتماع أنابولس.
    43. While in Lisbon, the Secretary-General's Personal Envoy also opened talks between the parties on the code governing their conduct during the referendum campaign. UN ٤٣ - وفي لشبونة، افتتح المبعوث الخاص لﻷمين العام أيضا المباحثات بين الطرفين بشأن مدونة تحكم سلوكهما خلال حملة الاستفتاء.
    59. talks between the parties on Darfur have not yielded concrete results or much narrowing of the gap on the issues. UN 59 - ولم تؤد المباحثات بين الأطراف بشأن دارفور إلى نتائج ملموسة بعد، أو إلى تضييق الفجوة كثيرا بشأن المسائل محل التباحث.
    17. The Special Rapporteur notes with regret that the talks between the Red Cross organizations of the two sides on further reunions have been on hold since November 2010, in the wake of the artillery firing on Yeonpyeong Island. UN 17- ويلاحظ المقرر مع الأسف أن المباحثات بين منظمة الصليب الأحمر في كلا البلدين بشأن مواصلة لقاءات لم شمل الأسر قد عُلِّقت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وذلك في أعقاب إطلاق نيران المدفعية على جزيرة ييونبييونغ.
    On 10 April 1990, when we first assumed the presidency, we said that the talks between the two super-Powers and the two major alliances would not be a substitute for multilateral negotiations under the aegis of the United Nations, where the vital security interests of smaller countries would also be taken into account and protected. UN وفي 10 نيسان/أبريل 1990، قلنا، حين تولينا الرئاسة لأول مرة، إن المباحثات بين القوتين العظميين والحلفين الرئيسيين لن تشكل بديلا للمفاوضات المتعددة الأطراف تحت إشراف الأمم المتحدة حيث سيجري أيضا مراعاة المصالح الأمنية الحيوية للبلدان الأصغر حجما وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد