ويكيبيديا

    "المبادئ الأساسية لميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fundamental principles of the Charter of
        
    • the basic principles of the Charter
        
    • fundamental principles of the Charter of the
        
    • the basic tenets of the Charter
        
    • the underlying principles of the Charter
        
    • respect the fundamental principles of the Charter
        
    • basic tenets of the Charter of
        
    • basic principles of the Charter of
        
    The measures should be based on the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN ويجب أن تنبني الإجراءات على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Over the years, the General Assembly and the Committee had adopted resolutions calling on Argentina and the United Kingdom to conduct negotiations based on the fundamental principles of the Charter of the United Nations with a view to resolving the matter peacefully. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة واللجنة، طوال سنين، قرارات تدعو الأرجنتين والمملكة المتحدة لإجراء مفاوضات على أساس المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة بهدف حل المسألة بشكل سلمي.
    These unilateral coercive measures are contrary to the fundamental principles of the Charter of the United Nations, the Charter of the African Union, and many other international legal instruments. UN فهذه التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تتعارض مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي والعديد من الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    In doing so, it committed a flagrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia, recklessly breaching the basic principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act. UN وبذلك ارتكبت جمهورية ألبانيا انتهاكا صارخا للسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتها، خارقة بتهور المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هيلسنكي الختامية.
    The self-determination of peoples was one of the basic principles of the Charter of the United Nations, and the Organization had adopted numerous resolutions affirming self-determination as a right of peoples living under foreign occupation or subject to alien subjugation. UN وحق تقرير المصير للشعوب هو أحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وقد اتخذت الهيئة قرارات عديدة تؤكد فيها على تقرير المصير كحق ثابت للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الخارجية.
    The maintenance of the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN فالحفاظ على سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية من بين المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Such a project of the Albanian separatists undermines the fundamental principles of the Charter of the United Nations and violates the basic tenets of international law which represent the cornerstone of the entire international order. UN ومشروع الانفصاليين الألبان هذا يقوض المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وينتهك أسس القانون الدولي التي تشكل الركيزة الأساسية للنظام الدولي برمته.
    At the same time, we must emphasize that all measures to combat terrorism must respect the fundamental principles of the Charter of the United Nations and the international human rights instruments, humanitarian law and refugee law. UN ونحرص في الوقت ذاته على تأكيد أن كل التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب يجب أن تحترم المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وبحق اللاجئين.
    As a multilateral framework for a global policy discourse, the United Nations is legitimately placed to address the multitude of challenges to human security, in keeping with the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN والأمم المتحدة بوصفها إطارا متعدد الأطراف لأي حديث عن سياسة عالمية، بوسعها من الناحية الشرعية معالجة العديد من التحديات التي تواجه الأمن البشري تماشيا مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    It slows down the formation of a new equitable international regime for the twenty-first century which would be based on the fundamental principles of the Charter of the United Nations and on international law. UN فهو يبطئ تشكيل نظام دولي جديد وعادل للقرن الحادي والعشرين يقوم على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وعلى القانون الدولي.
    We therefore commend the noble and significant humanitarian work of this Committee, which is grounded in the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN وننوه بالتالي بالعمل الإنساني النبيل والهام الذي تقوم به اللجنة، والذي يستمد جذوره من المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    The Republic of Serbia firmly believes that the Security Council will unambiguously reconfirm that the fundamental principles of the Charter of the United Nations and international law have universal validity and that its resolutions must be respected, for only by so doing will the system of international security based on these precepts be preserved. UN وتؤمن جمهورية صربيا إيمانا راسخا بأن مجلس الأمن سيجدد التأكيد بشكل لا لبس فيه أن المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي تسري على الصعيد العالمي وأن قراراته يجب أن تُحترم، لأنه بذلك فقط يُحفظ نظام الأمن الدولي القائم على تلك المفاهيم.
    It was argued that such a policy was in contradiction with the fundamental principles of the Charter of the United Nations, in accordance with which the Security Council bore the main responsibility for the maintenance of international peace and security; and with other basic principles, such as national sovereignty, independence of States, and non-interference in internal affairs. UN وقيل إن تلك السياسة تتعارض مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وهي المبادئ التي يتحمل مجلس الأمن بموجبها المسؤولية الرئيسية للحفاظ على السلام والأمن الدوليين؛ وكذا مع مبادئ أساسية أخرى كمبدأ السيادة الوطنية واستقلال الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Consequently, the Special Rapporteur must reiterate the previous conclusion that differentiation between men and women in matters relating to civil capacity, such as the ability to bear witness of full value, infringes one of the basic principles of the Charter: the principle of equality of men and women. UN وتأسيسا على ذلك، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يكرر الاستنتاج السابق ومفاده أن التمييز بين الرجل والمرأة في المسائل المتصلة باﻷهلية المدنية، مثل القدرة الكاملة على اﻹدلاء بالشهادة، يشكل انتهاكا ﻷحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وهو مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Russian Federation and the People's Republic of China, as permanent members of the Security Council, stood up in defence of the legitimate rights of the Federal Republic of Yugoslavia as well as of the basic principles of the Charter of the United Nations, and gave our country significant support in line with their principled policy and our traditionally friendly relations. UN وقد قام الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، بوصفهما من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، بالتصدي للدفاع عن الحقوق المشروعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعن المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وقدما الدعم الكبير لبلدنا تمشيا مع سياستهما المبدئية وعلاقاتنا الودية التقليدية.
    It should be based on the relevant resolutions, decisions and mandates of the General Assembly and conform with the basic principles of the Charter of the United Nations and the relevant rules and regulations of the General Assembly. UN وينبغي أن يقـــوم على أســـاس القرارات والمقررات والتفويضات ذات الصلة، الصادرة عن الجمعية العامة، وأن يلزم اﻹصلاح المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وما يتعلق بهذا الموضوع من قواعد ولوائح الجمعية العامة.
    My Government emphasizes that this blatant and unprovoked air violation by the United States Government is tantamount to an act of hostility against the Islamic Republic of Iran in clear contravention of international law, in particular the basic tenets of the Charter of the United Nations. UN وتؤكد حكومة بلدي أن هذا الانتهاك الصارخ للمجال الجوي الإيراني الذي أقدمت عليه حكومة الولايات المتحدة دون أن تتعرض لأي استفزاز يعد بمثابة عمل عدائي ضد جمهورية إيران الإسلامية في مخالفة صريحة للقانون الدولي، لا سيما المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    66. Among the underlying principles of the Charter of the United Nations is the international community's commitment to equality and the elimination of discrimination. UN 66 - ومن بين المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة التزام المجتمع الدولي بالمساواة والقضاء على التمييز.
    " the basic tenets of the Charter of the United Nations on the international civil service are unambiguous:'The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity'(Art. 101, para. 3). UN " ليس هناك أي التباس في المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية التي تقول: ' ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة ' )المادة ١٠١، الفقرة ٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد