I come from a country where the struggle for Islamic principles of gender equality, tolerance and reconciliation has brought us to the centre of the international stage. | UN | إنني أنتمي لبلد حيث جعلنا الكفاح من أجل المبادئ الإسلامية للمساواة بين الجنسين والتسامح والتصالح محور المجتمع الدولي. |
Article 24 of the Constitution ensures freedom of expression and press, except when it is detrimental to the rights of the public or against Islamic principles. | UN | تكفل المادة 24 من الدستور حرية التعبير والصحافة، ما لم تضر ممارستها بحقوق الجمهور أو تتعارض مع المبادئ الإسلامية. |
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion. | Open Subtitles | هدفنا: الإستقلال وإعادة الولاية الجزائرية بموجب المبادئ الإسلامية وإحترام الحريات الأولية |
The so-called Islamic State and other similar organizations were not religious groups, but terrorist organizations, whose ideology ran counter to the Islamic principles of peace, compassion and tolerance. | UN | فما يسمى بالدولة الإسلامية وغيرها من المنظمات المماثلة ليست جماعات دينية بل منظمات إرهابية تتعارض إيديولوجيتها مع المبادئ الإسلامية المتمثلة في السلام والرحمة والتسامح. |
At the same time, the draft calls for the laws of the nation to conform with the principles of Islam. | UN | وفي الوقت نفسه، يدعو مشروع الدستور إلى أن تكون قوانين البلد متفقة مع المبادئ الإسلامية. |
104. Brunei Darussalam also supports any programmes related to religious harmony, in line with the Constitution of Brunei Darussalam and Islamic principles. | UN | 104- وتدعم بروني دار السلام أيضاً كل البرامج المعنية بالتآلف الديني، بما يتوافق مع دستورها ومع المبادئ الإسلامية. |
In their comments on this report, the authorities noted that the Constitution of the Islamic Republic of Iran guarantees freedom of expression and assembly and that the press is free to publish articles except those which disturb Islamic principles or public rights. | UN | وردا على ذلك، أشارت السلطات إلى أن دستور جمهورية إيران الإسلامية يكفل حرية التعبير وأن الصحافة حرة في أن تنشر أي مقالات إلا ما يتعارض منها مع المبادئ الإسلامية أو الحقوق العامة. |
The Iranian authorities argue that the press is free to publish articles other than those that upset Islamic principles or public or private rights. | UN | وتحتج السلطات الإيرانية بأن الحرية مكفولة للصحافة في نشر المقالات التي لا تتنافى مع المبادئ الإسلامية أو الحقوق العامة أو الخاصة. |
The conference has studied the basis on which serious dialogue is established in reference to common principles and underlined the importance of the general Islamic principles pertaining to dialogue and co-existence that lead to human contentment. These include the following: | UN | درس المؤتمر الأسس التي يقوم عليها الحوار الجاد حول المبادئ الإنسانية المشتركة، وأكد على أهمية المبادئ الإسلامية العامة للتعايش والحوار، والتي تعتبر بحق مبادئ إنسانية تسعد بها البشرية، وهي: |
Conscious of the growing need for Muslims throughout the world to promote Islamic revival and to create societies based on the Islamic principles of peace, justice and equality for all human beings; | UN | إذ يدرك حاجة المسلمين المتزايدة في جميع أنحاء العالم إلى بعث النهضة الإسلامية وإيجاد مجتمعات مرتكزة على المبادئ الإسلامية في السلم والعدالة والمساواة لجميع البشر، |
Similarly, we will foster genuine Islamic principles that encourage tolerance, personal freedoms, respect for individual rights and equal rights for all under the law, without regard to gender, clan or ethnic origin. | UN | وبالمثل سنعزز المبادئ الإسلامية الحقيقية التي تشجع التسامح والحرية الفردية واحترام حقوق الفرد ونظام العدالة والمساواة في الحقوق والواجبات، بموجب القانون، بغض النظر عن الجنس والعشيرة والعرق والانتماءات الخاصة. |
Conscious of the growing need for Muslims throughout the world to promote Islamic revival and evolve societies grounded in the Islamic principles of peace, justice and equality for all human beings; | UN | إذ يدرك حاجة المسلمين المتزايدة في جميع أنحاء العالم إلى بعث النهضة الإسلامية وإيجاد مجتمعات مرتكزة على المبادئ الإسلامية في السلم والعدالة والمساواة لجميع البشر. |
The meeting was organized to serve as a platform for experts from various fields to examine Islamic principles on human rights, with the aim of dissuading misunderstanding of Islam and Muslims. | UN | وقد نُظِّم الاجتماع على نحو يجعله بمثابة محفل يدرس فيه الخبراء من شتى الميادين المبادئ الإسلامية المتعلقة بحقوق الإنسان، بهدف النهي عن سوء فهم الإسلام والمسلمين. |
Conscious of the growing need for Muslims throughout the world to promote Islamic revival and to create societies based on the Islamic principles of peace, justice and equality for all human beings; | UN | إذ يدرك حاجة المسلمين المتزايدة في جميع أنحاء العالم إلى بعث النهضة الإسلامية وإيجاد مجتمعات مرتكزة على المبادئ الإسلامية في السلم والعدالة والمساواة لجميع البشر. |
The objective was " a balanced gender perspective within the framework of Islamic principles " . | UN | وكان الهدف هو التوصل إلى " منظور متوازن للجنسين في إطار المبادئ الإسلامية " . |
OF ISLAMIC SOCIETY Conscious of the growing need for Muslims throughout the world to promote Islamic revival and to create societies based on the Islamic principles of peace, justice and equality for all human beings; | UN | إذ يدرك حاجة المسلمين المتزايدة في جميع أنحاء العالم لبعث النهضة الإسلامية وإيجاد مجتمعات مرتكزة على المبادئ الإسلامية في السلم والعدالة والمساواة لجميع البشر ، |
The objective was " a balanced gender perspective within the framework of Islamic principles " . | UN | وقد كان الهدف هو " الأخذ بمنظور متوازن إزاء مسألة التمايز بين الجنسين في إطار المبادئ الإسلامية " . |
The King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue was established in 2011 in Vienna, and an Extraordinary Summit of the Organization of Islamic Cooperation took place in Mecca from 14 to 15 August 2012 on the subject of Islamic principles and combating radicalism, under the auspices of the King of Saudi Arabia. | UN | وقد أنشئ مركز الملك عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات في عام 2011 في فيينا. كما عقدت قمة استثنائية لمنظمة التعاون الإسلامي في مكة المكرمة يومي 14 و15 آب/ أغسطس عن موضوع المبادئ الإسلامية ومكافحة الغلوّ، وذلك برعاية عاهل المملكة العربية السعودية. |
The Legal (Fatwa) Committee of the MUIS regularly discusses points of Muslim law, and recommends measures to meet these changes, in line with Islamic principles and legal philosophy. | UN | فاللجنة القانونية (لجنة الفتوى) التابعة للمجلس الديني الإسلامي في سنغافورة تناقِش بانتظام نقاط القانون الإسلامي، وتوصي بتدابير مواجهة هذه التغيُّرات، بما يتفق مع المبادئ الإسلامية والفلسفة القانونية. |
In 2009, the United Nations Children's Fund (UNICEF) noted the challenges for the judicial system in reconciling post-revolutionary Islamic principles with pre-existing laws. | UN | وفي عام 2009، لاحظت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن التحديات التي يواجهها النظام القضائي تتمثل في التوفيق بين المبادئ الإسلامية لفترة ما بعد الثورة والقوانين التي كانت قائمة سابقاً(15). |
30. The Conference welcomed the proposal of the Islamic Republic of Afghanistan to holding an International Conference of the Ulema and the Muslim Scholars in Kabul, by Spring 2008, to discuss the noble principles of Islam and the fight against International Terrorism, under the auspices of the Organization of Islamic Conference. | UN | 30 - ورحب المؤتمر بالاقتراح المقدم من جمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن عقد مؤتمر دولي للعلماء المسلمين في كابول خلال ربيع 2008 تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك لمناقشة المبادئ الإسلامية النبيلة ومكافحة الإرهاب الدولي. |