ويكيبيديا

    "المبادئ الإنسانية المتمثلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian principles of
        
    Such practices erode the humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وتقوِّض هذه الممارسات المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة.
    Humanitarian agencies will continue to deliver assistance and protection on the basis of need and within the framework of existing country-specific coordination frameworks, ensuring respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN ستواصل الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة والحماية على أساس الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة، مما يكفل احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    To ensure respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, humanitarian action remains distinct from the wider political and military objectives of this strategy. UN ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية.
    To defend humanitarian space, the United Nations and the international community must respect the humanitarian principles of neutrality, independence, humanity and impartiality. UN وللدفاع عن الحيز الإنساني، يجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والاستقلالية والإنسانية والنـزاهة.
    The requirements for specific activities undertaken as part of the response to disasters may be found in the humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality. UN ويمكن استخلاص شروط الأنشطة المحددة المضطلع بها في إطار الاستجابة لحالات الكوارث في المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة.
    :: Committing ourselves to upholding and protecting humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality and ensuring that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations UN :: نلتـزم بنصرة وحماية المبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد وعدم التحيز، وبكفالة وصول العناصر الفاعلة في المجال الإنساني إلى السكان المستضعفين في سلام ودون عائق
    :: Committing ourselves to upholding and respecting humanitarian principles of humanity, independence, neutrality and impartiality and ensuring that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations UN :: كما نلتزم بنصرة وحماية المبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والاستقلال والحياد وعدم التحيز، وبكفالة سلامة وصول عناصر العاملين في المجال الإنساني إلى السكان المستضعفين دون عائق
    The Representative also reiterates the continued importance of the humanitarian principles of humanity, impartiality, neutrality and independence, in order to gain the acceptance of all parties to a conflict, as well as their consent and assurances of safe passage. UN ويكرر الممثل أيضاً تأكيد استمرار أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلالية، بغرض الحصول على موافقة جميع الأطراف في النزاع، فضلاً عن موافقتها على توفير المرور الآمن للإمدادات وتقديم ضمانات بذلك.
    140. The High Commissioner urges all those directly participating in the hostilities to fully observe the humanitarian principles of limitation, distinction, proportionality and protection of the civilian population, and to guarantee humanitarian access to exposed populations. UN 140- وتحث المفوضة السامية جميع المشاركين بصفة مباشرة في الأعمال العدائية على أن يراعوا تماماً المبادئ الإنسانية المتمثلة في التحديد والتمييز والتناسب وحماية المدنيين، وأن يضمنوا وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المعرضين للخطر.
    Peacebuilding missions can establish greater complementarity of action where there is recognition of the need to ensure that humanitarian assistance is provided on the basis of the humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, and where humanitarian actors recognize the need to re-establish the responsibility and legitimacy of national institutions. UN وبإمكان بعثات بناء السلام تحقيق تكامل أكبر في الإجراءات طالما هناك اعتراف بالحاجة إلى كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على أساس المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، وطالما اعترفت الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية بالحاجة إلى إعادة تحديد مسؤولية ومشروعية المؤسسات الوطنية.
    44. I call upon Member States, non-State actors and humanitarian organizations to continue to promote greater respect for, and adherence to, the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN 44 - إنِّي أهيب بالدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الإنسانية مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، والتقيد بها.
    (a) Member States, non-State actors and humanitarian organizations are urged to promote greater respect for, and adherence to, the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence; UN (أ) حث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة غير الحكومية والمنظمات الإنسانية على تعزيز احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد وعدم التحيز والاستقلالية، والتقيد بها؛
    47. Member States, non-State actors and humanitarian organizations are called upon to continue to promote greater respect for and adherence to the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN 47 - دعوة الدول الأعضاء والجهات الفاعلة غير الحكومية والمنظمات الإنسانية إلى مواصلة العمل على زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية وعدم التحيز والحياد والاستقلالية، والتقيد بها.
    Specifically, the summit outcome document (resolution 60/1) reaffirms the importance of the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN وتحديداً، فإن الوثيقة الختامية للقمة (القرار 60/1) تؤكد أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والموضوعية والاستقلال.
    (f) While humanitarian partners will contribute to the development of the wider military and political strategy to address the LRA threat, humanitarian action in the affected countries will need to remain distinct from the overall military and political objectives to ensure respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN (و) في حين سيسهم الشركاء في المجال الإنساني في وضع استراتيجية عسكرية وسياسية أوسع نطاقا للتصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة، ينبغي أن يظل العمل الإنساني في البلدان المتضررة مستقلا عن الأهداف العسكرية والسياسية العامة لكفالة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    41. There is increased commitment by Member States and international actors to ensure that military and civil defence assets are used as effectively as possible in humanitarian response, while respecting and upholding the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN 41 - وتبدي الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية التزاما متزايدا بضمان استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني على نحو فعال قدر الإمكان في الاستجابة للحالات الإنسانية، في إطار احترام وصون المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية وعدم التحيز والحياد والاستقلال.
    In its provision of humanitarian assistance, Brazil is guided by the humanitarian principles of humanity, impartiality, neutrality and independence and relevant General Assembly resolutions, particularly resolution 46/182, as well as by the principles of sovereignty, non-intervention and international cooperation. UN وتتوخى البرازيل لدى تقديمها المساعدة الإنسانية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة، والحياد والاستقلال وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالتحديد القرار 64/182 إلى جانب مبادئ السيادة، وعدم التدخل والتعاون الدولي.
    5. Reaffirmed the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, and reiterated that independence means the autonomy of humanitarian objectives from political, economic, military or other objectives; UN 5 - وأكد من جديد على المبادئ الإنسانية المتمثلة في المعاملة الإنسانية والحياد وعدم الانحياز والاستقلال وأعاد التأكيد على أن الاستقلال يعني انفصال الأهداف الإنسانية عن الأهداف السياسية والاقتصادية والعسكرية أو غيرها من الأهداف؛
    Reaffirming the need for all parties to armed conflict to respect the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in order to ensure the provision of humanitarian assistance, the safety of civilians receiving assistance and the security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تحترم جميعُ أطراف النزاع المسلح المبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية من أجل كفالة توفير المساعدة الإنسانية وضمان سلامة المدنيين الذين يتلقون هذه المساعدة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    There are other challenges, including the need to implement the United Nations code of conduct to prevent the exploitation, including sexual exploitation, and abuse of those we aim to assist; the need to uphold humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence while working with the many actors in humanitarian response and recognizing their diverse roles; and the need to improve the effectiveness of humanitarian aid. UN وثمة تحديات أخرى، منها ضرورة تنفيذ مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة من أجل منع استغلال من نرجو أن نقدم لهم المساعدة، بما فيه استغلالهم جنسيا وإيذاؤهم، وضرورة إعلاء شأن المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد وعدم التحيز والاستقلالية إلى جانب التعاون مع الجهات الفاعلة الكثيرة في مجال الاستجابة الإنسانية والتقدير لأدوارها المختلفة، وضرورة النهوض بفعالية المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد