They looked forward to receiving detailed guidance on its operating principles and notably on the challenge posed by the specific mandates of participating entities and the need for vertical accountability. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى تلقي توجيهات تفصيلية بشأن المبادئ التشغيلية للمبادرة وعلى الأخص فيما يتصل بالتحدي المتمثل في الولايات المحددة للهيئات المشارِكة والحاجة إلى وجود مُساءَلة رأسية. |
C. operating principles of the Platform as they relate to implementation of the work programme | UN | جيم - المبادئ التشغيلية للمنبر من حيث علاقتها بتنفيذ برنامج العمل |
The Platform's operating principles call for ensuring the full use of national, subregional and regional assessments and knowledge, as appropriate, including by ensuring a bottom-up approach. | UN | تدعو المبادئ التشغيلية للمنبر إلى كفالة الاستخدام الكامل للتقييمات والمعارف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك ضمان تطبيق نهج متصاعد. |
Updated guidance notes on operational principles as related to the gender work of United Nations country teams would further enhance collaboration. | UN | ومن شأن تحديث المذكرات التوجيهية بشأن المبادئ التشغيلية من حيث صلتها بعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المجال الجنساني أن يعزز أيضاً من جهود التعاون. |
Consistent with the other operational principles and strategic objectives of the GEF. | UN | )د( متوافقة مع المبادئ التشغيلية اﻷخرى واﻷهداف الاستراتيجية لمرفق البيئة العالمية. |
However, the report lacks clarity about how a new operational doctrine would differ from the inter-agency principles currently in place. | UN | غير أن التقرير لا يتطرق بشكل واضح إلى مدى اختلاف المبادئ التشغيلية الجديدة عن المبادئ المشتركة بين الوكالات المتبعة حاليا. |
III. Applicable operating principles | UN | ثالثا - المبادئ التشغيلية الواجبة التطبيق |
2. Its governance structure should be defined in accordance with those operating principles. | UN | 2- وينبغي أن يحدد هيكله الإداري وفقاً لتلك المبادئ التشغيلية. |
86. One of the key operating principles of the Office of the Ombudsman is respect for the full confidentiality of the interaction between the visitor and the Office and of the identity of the visitor. | UN | 85 - إن أحد المبادئ التشغيلية الرئيسية لمكتب أمين المظالم هو احترام السرية التامة لما يتم من تفاعل بين الزائر والمكتب والتكتم على هوية الزائر. |
UNMIN, the United Nations Country Team and donors have launched efforts to work with the Government to expand development activities in the Terai region, and have reaffirmed their commitment to a set of operating principles that stress the impartiality of development work. | UN | وشرعت البعثة والفريق القطري والجهات المانحة في جهود للعمل مع الحكومة من أجل توسيع الأنشطة الإنمائية في منطقة تيراي، وأكدت هذه الجهات من جديد التزامها بمجموعة من المبادئ التشغيلية التي تشدد على نزاهة العمل الإنمائي. |
Finally, the ICRC is convinced that it remains of vital importance to engage and maintain a transparent dialogue with all actors, while respecting the operating principles and distinct mandates of each, if humanitarian coordination is to bear its full fruits. | UN | وأخيرا فإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر مقتنعة بأنها تظلّ ذات أهمية حيوية لبدء ومواصلة حوار شفاف مع جميع الفاعلين، مع احترام المبادئ التشغيلية والتكليفات المتميزة لكل منهم، إذا أريد أن يؤتي التعاون الإنساني ثماره كاملة. |
The following principles build on and expand the Platform's operating principles in the context of knowledge, information and data and will guide implementation of the plan: | UN | 12 - ستستند المبادئ التالية على المبادئ التشغيلية للمنبر في سياق المعارف والمعلومات والبيانات وتعمل على توسيعها، وستقوم بتوجيه تنفيذ الخطة: |
While the international courts have a unique and specific character, the operating principles in relation to protection and support of witnesses are of such a generic nature that any jurisdiction could benefit from considering the experiences and the practices developed for application at the national level. | UN | وفي حين أن المحاكم الدولية لها طابع فريد ومحدد، تصطبغ المبادئ التشغيلية المتعلقة بحماية ودعم الشهود بطابع عام بحيث يمكن لأي هيئة قضائية أن تستفيد من النظر فيما تراكم من تجارب وممارسات لتطبيقها على الصعيد الوطني. |
This includes an effort by the Facility Management Team of the Partnership Facility and the Collaborative Programme secretariat to develop a joint delivery platform for REDD-plus readiness, which would encompass an agreed set of operating principles and common standards, including a shared readiness template. | UN | وهذا يشمل الجهد الذي يبذله فريق إدارة مرفق الشراكة وأمانة برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات لوضع منهاج مشترك للتنفيذ خاص بالتأهب لأنشطة المبادرة المعززة، يشمل مجموعة متفق عليها من المبادئ التشغيلية والمعايير الموحدة، بما في ذلك نموذج مشترك للتأهب. |
B. operating principles of the platform | UN | باء - المبادئ التشغيلية للمنبر |
II. operating principles of the platform | UN | ثانياً - المبادئ التشغيلية للمنبر |
The President of the Security Council in his statement of May this year outlined the operational principles in accordance with which such operations should be conducted. | UN | وقد لخص رئيس مجلس اﻷمن في بيانه الصادر في شهر أيار/مايو من هذا العام المبادئ التشغيلية التي ينبغي أن تنفذ على أساسها هذه العمليات. |
Additionally, some core operational principles identified for the cycle -- gender equality and women's empowerment, civic engagement and the human rights-based approach -- are based on these values and represent measures being taken to integrate the values into every aspect of UNDP work and organizational culture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المبادئ التشغيلية الأساسية المحددة للدورة، المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والمشاركة المدنية والنهج القائم على حقوق الإنسان، تستند إلى هذه القيم وتمثل تدابير يجري اتخاذها لدمج القيم في كل جانب من جوانب عمل البرنامج الإنمائي وثقافته المؤسسية. |
operational principles | UN | باء - المبادئ التشغيلية |
B. operational principles | UN | باء - المبادئ التشغيلية |