The operational guidelines and final schedule should also contain, if possible, a funding plan for the support of the activities that emerge; | UN | كما يتعين أن تشتمل المبادئ التوجيهية التنفيذية والجدول الزمني النهائي، إن أمكن، على خطة تمويل لدعم ما ينشأ من أنشطة؛ |
The preparation of the complex operational guidelines that will bring this important treaty into practical operation is well under way. | UN | وقد قُطعت أشواط هامة في طريق إعداد المبادئ التوجيهية التنفيذية المعقدة التي ستجعل من هذه المعاهدة الهامة أداة عملية. |
Revised operational guidelines on Protection in Natural Disasters | UN | المبادئ التوجيهية التنفيذية لتوفير الحماية في الكوارث الطبيعية |
The development of these operational guidelines will be complemented by the Handbook on Monitoring and Evaluation, currently being updated by the Evaluation Office. | UN | وستُكمّل عملية استحداث هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية بدليل الرصد والتقييم الذي يقوم مكتب التقييم بتحديثه حاليا. |
The operational guidelines aim to provide humanitarian workers in the field with concrete and practical guidance on how to apply a human rights-based approach to humanitarian aid in the aftermath of a natural disaster. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية إلى تزويد العاملين في الميدان الإنساني بإرشاد عملي ملموس بشأن كيفية تطبيق النهج المستند إلى حقوق الإنسان على المعونات الإنسانية في أعقاب حدوث كارثة طبيعية. |
On 7 February 2006, the Government presented a set of operational guidelines to the wider assistance community in Myanmar. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2006، قدمت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية لمجتمع المساعدة الأوسع نطاقاً في ميانمار. |
operational guidelines issued by the Attorney General on combating trafficking had been implemented. | UN | وتم تطبيق المبادئ التوجيهية التنفيذية التي أصدرها النائب العام بشأن مكافحة الاتجار. |
The practice did not lend itself to compliance with set operational guidelines. | UN | ولا تؤدي هذه الممارسة إلى الامتثال لمجموعة المبادئ التوجيهية التنفيذية. |
operational guidelines issued by the Attorney General on combating trafficking had been implemented. | UN | وتم تطبيق المبادئ التوجيهية التنفيذية التي أصدرها النائب العام بشأن مكافحة الاتجار. |
Framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation | UN | إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Upon official adoption of the guidelines, they will integrated into UNDP operational guidelines. | UN | وعند الاعتماد الرسمي للمبادئ التوجيهية، سيجري إدماجها في المبادئ التوجيهية التنفيذية للبرنامج. |
framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation, as noted | UN | إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
An Emergency operational guidelines Manual, which clearly defines the responsibilities of all ministries and organizations involved in the relief work was also prepared. | UN | كما تم إعداد كتيب المبادئ التوجيهية التنفيذية الطارئة، الذي يحدد بوضوح مسؤوليات كل الوزراء والمؤسسات المشاركة في أعمال اﻹغاثة. |
This could also form a contribution to the operational guidelines on SSC called for in the Nairobi outcome document. | UN | ويمكن أن يشكل ذلك أيضا مساهمة في المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي دعت إليه وثيقة نيروبي الختامية. |
This could also form a contribution to the operational guidelines on SSC called for in the Nairobi outcome document. | UN | ويمكن أن يشكل ذلك أيضا مساهمة في المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي دعت إليه وثيقة نيروبي الختامية. |
:: Prepare and make available emergency preparedness and operational guidelines and checklists for human resources practitioners, managers and staff at all duty stations | UN | :: إعداد وإتاحة المبادئ التوجيهية التنفيذية والقوائم المرجعية في مجال الـتأهب لحالات الطوارئ للممارسين في مجال الموارد البشرية والمديرين والموظفين في جميع مراكز العمل |
13. OIOS furthermore notes that most divisions and units either lack or have insufficient operational guidelines for day-to-day activities and tasks; consequently, Department staff often rely on their own individual methods for performing their work. | UN | 13 - يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك أن معظم الشُعب والوحدات إما أنها تفتقر إلى المبادئ التوجيهية التنفيذية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة والمهام اليومية أو إن ما لديها من مبادئ غير كاف. |
65. UNIFEM and UNDP worked intensively throughout the period of the multi-year funding framework to update and implement the operational guidelines. | UN | 65 - قام الصندوق والبرنامج الإنمائي بعمل مكثف خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات لاستكمال وتنفيذ المبادئ التوجيهية التنفيذية. |
It will also review the utility of UNHCR's operational guidelines for UNHCR's involvement with internally displaced persons, as well as the UN's Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وستستعرض حلقة العمل أيضا جدوى المبادئ التوجيهية التنفيذية لعمل المفوضية بشأن المشردين داخلياً، فضلاً عن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. |
:: Revised policy directives and associated implementation guidelines for Mission Joint Operations Centres/Joint Mission Analysis Centres | UN | :: تنقيح توجيهات السياسة العامة وما يتصل بها من المبادئ التوجيهية التنفيذية لمراكز العمليات المشتركة بالبعثات/مراكز التحليل المشترك للبعثات |
In other words, the collateral policy implementing guidelines declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination. | UN | وبعبارة أخرى، أعلن في المبادئ التوجيهية التنفيذية الإضافية المتعلقة بالسياسات على أن حكومة اليابان لن تشجع تصدير ' ' الأسلحة`` بصرف النظر عن وجهتها. |