ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية التي وضعتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the guidelines established by the
        
    • 's guidelines
        
    • guidelines developed by
        
    • the guidelines of
        
    • the guidelines drawn up by the
        
    • the guidelines set by
        
    • guidelines provided by
        
    • the guidelines elaborated by
        
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها هي.
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك تأسف لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها.
    The majority of countries reporting had utilized the Secretariat's guidelines. UN واستخدمت أغلبية البلدان المقدمة للتقارير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة.
    It notes that the report was not in total conformity with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    The CANZ group also supported the guidelines developed by that Committee for its work. UN وتؤيد المجموعة أيضا المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لعملها.
    The report generally is in conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    The Committee notes that the report follows the guidelines established by the Committee for the presentation of reports. UN وتلاحظ أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    The report was submitted in general conformity with the guidelines established by the Committee. UN وقد قدم التقرير بشكل يتوافق بوجه عام مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The State party's report was generally in conformity with the guidelines established by the Committee. UN وتقرير الدولة الطرف يتمشى عموماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    In this regard, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, will be taken into account. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    In this regard, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including those deriving from the Millennium Declaration, will be taken into account. UN وستـُـراعـَـى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية.
    To this end, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council will be taken into account, together with the internationally agreed development goals, including those deriving from the Millennium Declaration. UN ولهذه الغاية، ستُؤخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك المنبثقة عن إعلان الألفية.
    The SubCommission's guidelines also mention that water must be of a culturally acceptable quality. UN كما يرد في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الفرعية أن الماء يجب أن يكون ذا جودة مقبولة ثقافياً.
    The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.
    The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.
    She also recalled the Committee's guidelines on the length of periodic reports. UN كما أعادت إلى الأذهان المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن طول التقارير الدورية.
    Guidelines for the detection of bid rigging in public procurement had been formulated according to guidelines developed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and would be delivered to the public procurement offices. UN وصيغت مبادئ توجيهية للكشف عن التلاعب في العطاءات في المشتريات العامة وفق المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وستوزَّع على مكاتب المشتريات العامة.
    This includes efforts by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), as well as guidelines developed by COPUOS. UN ويشمل هذا الأمر الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي وكذلك المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    In this respect, it may be recalled that the guidelines of the Sanctions Committee concerning the Libyan Arab Jamahiriya had envisaged the assistance of experts from outside the United Nations system, whenever necessary. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الجزاءات بشأن الجماهيرية العربية الليبية نصت على التماس مساعدة الخبراء من خارج منظومة اﻷمم المتحدة كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Pre-abortion and post-abortion counselling is provided by women's doctors in conformity with the general principles set out in the guidelines drawn up by the Estonian Society of Women's Doctors. UN ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its initial report, which followed the guidelines set by the Committee, and written answers to the list of issues (CRC/C/Q/TRI/1). UN ١١٣٠- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير اﻷولي الذي قدمته والذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وللردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل )CRC/C/Q/TRI/1(.
    53. The structure of Canada's periodic reports under the Convention followed the guidelines provided by the Committee. UN 53- وقالت إن كندا تتبع في التقارير الدورية التي تقدمها بموجب الاتفاقية المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    231. Attention was also drawn to the guidelines elaborated by the International Tribunal for the former Yugoslavia for national implementing legislation aimed at facilitating cooperation with States under article 21 of its statute. UN ٢٣١ - واسترعي الانتباه أيضا إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بتنفيذ التشريعات الوطنية الرامية إلى تيسير التعاون مع الدول في إطار المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد