the proposed guidelines were considered to be a timely contribution to current general efforts to improve data quality dimensions. | UN | واعتبرت المبادئ التوجيهية المقترحة مساهمة حسنة التوقيت في الجهود العامة التي تبذل حاليا لتحسين أبعاد جودة البيانات. |
(i) Approve the proposed guidelines for provision of accommodation for aviation unit aircrew; | UN | ' 1` اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة لتوفير أماكن الإقامة لطواقم وحدات الطيران؛ |
the proposed guidelines went beyond the progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. | UN | وتتجاوز المبادئ التوجيهية المقترحة نطاق التطور التدريجي للقانون الدولي لتروج لنظام قانوني جديد حيث لا وجود لأي نظام. |
A set of suggested guidelines has been prepared to stimulate papers. | UN | وتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المقترحة للتحفيز على إعداد هذه الورقات. |
It must also be asked whether the guidelines proposed in the last Mid-Term Review are being implemented with the necessary vigour. | UN | 35- ويجب أيضاً التساؤل عما إذا كان يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية المقترحة في استعراض منتصف المدة الأخير بالدقة اللازمة. |
Responding to the representative of Cuba, he said that, to the best of his knowledge, the draft guidelines had already been issued. | UN | وأجاب على ممثلة كوبا بقوله إنه طبقاً لمعلوماته، فإن المبادئ التوجيهية المقترحة قد صدرت بالفعل. |
the proposed guidelines were voluntary and did not protect the rights of small-scale farmers and others affected. | UN | وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحة طوعية، وهي لا تحمي حقوق صغار المزارعين وغيرهم من المتضررين. |
the proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. | UN | وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة. |
Several other representatives also endorsed the proposed guidelines. | UN | كما صادق العديد من الممثلين الآخرين على المبادئ التوجيهية المقترحة. |
the proposed guidelines should not impose restrictions on the Council and its activities. | UN | وذُكر أنه لا ينبغي أن تفرض المبادئ التوجيهية المقترحة قيودا على المجلس أو أنشطته. |
Such a guide would be welcome, but the proposed guidelines seemed over-elaborate. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بمثل هذا الدليل إلا أن المبادئ التوجيهية المقترحة تبدو مفرطة التفصيل. |
His delegation also endorsed the recommendation that the proposed guidelines for acceptance of gratis personnel should be redrafted. | UN | ويؤيد وفده أيضا التوصية بإعادة صياغة المبادئ التوجيهية المقترحة لقبول الموظفين المقدمين دون مقابل. |
the proposed guidelines went beyond progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. | UN | وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة تتجاوز التطوير التدريجي للقانون الدولي لتروّج لنظام قانوني جديد حيث لا وجود لأي نظام. |
She said that the proposed guidelines should build on and fill gaps in the international norms and standards. | UN | وقالت إن المبادئ التوجيهية المقترحة ينبغي أن تستند إلى القواعد والمعايير الدولية وأن تسدّ الثغرات الموجودة فيها. |
It is hoped that the proposed guidelines may be adopted by the UN General Assembly in 2007 or 2008. | UN | ويؤمل أن تعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007 أو عام 2008، المبادئ التوجيهية المقترحة. |
8. The Board is invited to consider for adoption the proposed guidelines contained in chapter II above. | UN | 8- المجلس مدعو إلى النظر في اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة الواردة في الفصل الثاني أعلاه. |
proposed guidelines for field visits by members of the UNICEF Executive Board I. Introduction | UN | المبادئ التوجيهية المقترحة للزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
31. Some of the suggested guidelines to evaluate good practice include: | UN | 31- ومن المبادئ التوجيهية المقترحة لتقييم الممارسات الجيدة ما يلي: |
In that respect, the view was expressed that the outcome of the Commission's work should not be presented as a " guide to practice " but as a " study " , since a number of guidelines proposed therein were not based on sufficient practice. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده ألا تقدم حصيلة عمل اللجنة في شكل ' ' دليل للممارسة`` بل في شكل ' ' دراسة``، لأن عددا من المبادئ التوجيهية المقترحة فيه لا يستند إلى ممارسة كافية. |
the draft guidelines of each expert group are still under development and the present document contains an account of the work done thus far. | UN | ولأنَّ مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من كل فريق من أفرقة الخبراء لا تزال في طور الإعداد، فإنَّ هذه الوثيقة تحتوي على عرض إجمالي للأعمال المضطلَع بها حتى الآن. |
The following draft guidelines are proposed by expert group B for consideration by the Working Group. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء باء التي سينظر فيها الفريق العامل. |
Finally, we support the guidelines suggested for improving the Fund's intervention mechanisms, in particular through the simplification of project implementation procedures. | UN | أخيرا، نؤيد المبادئ التوجيهية المقترحة لتحسين آليات الصندوق للتدخل، خاصة من خلال تبسيط إجراءات تنفيذ المشاريع. |