ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the guidelines contained in the
        
    • the guidelines in
        
    • guiding principles contained in
        
    • the guidelines set out in
        
    • guidelines in the
        
    • the guidelines of
        
    • the guidelines provided in
        
    • the guiding principles set out in
        
    • the guidelines laid down in
        
    • the guidelines under
        
    • guidelines included in
        
    • of the guidelines contained in
        
    The issues involved are not addressed in the guidelines contained in the present document, for various reasons. UN ولم تُعالج المسائل ذات الصلة في المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة، وذلك لأسباب شتى.
    These issues are not addressed in the guidelines contained in the present document for various reasons. UN وهذه المسائل لم تُعالج في المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة، وذلك لأسباب شتى.
    The meeting encouraged early adherence to the guidelines in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN شجّع الاجتماع الإسراع بالانضمام إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة.
    Peacekeeping operations must conform strictly to the guiding principles contained in the report of the Special Committee for 1998. UN ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السلام بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    the guidelines set out in those documents have to a large extent shaped the efforts of the Government of the Central African Republic in the fight against HIV/AIDS. UN رسمت المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثائق إلى حد كبير ملامح الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    We strongly support the guidelines contained in the zone's Declaration on the Marine Environment. UN إننا نؤيد بقوة المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية.
    2. Invites developing country Parties to use the guidelines contained in the annex on a voluntary basis; UN 2- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق على أساس طوعي؛
    2. Invites developing country Parties to use the guidelines contained in the annex on a voluntary basis; UN 2- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق على أساس طوعي؛
    (v) In making its proposals, the mechanism should take into account the provisions on reservations contained in the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions on the Law of Treaties and the guidelines contained in the Guide to Practice. " UN تراعي الآلية، لدى وضع مقترحاتها، الأحكام المتعلقة بالتحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات للأعوام 1969 و1978 و1986، وكذلك المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة.
    Decides to review and, where appropriate, revise the guidelines contained in the annex. UN 5- يقرر أن يستعرض، وينقح عند الاقتضاء، المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق.
    :: As an observer, provided comments regarding the drafting of the guidelines in article 6 of the Convention UN :: قدم تعليقات، بصفته مراقبا، بشأن صياغة المبادئ التوجيهية الواردة في المادة 6 من الاتفاقية
    Based on the guidelines in the Policy, a national shelter strategy is being formulated as a bottom-up process, with two steering committees. UN واستنادا الى المبادئ التوجيهية الواردة في السياسة، يتم صياغة استراتيجية وطنية للمأوى كعملية متجهة من القاعدة الى القمة، بلجنتين توجيهيتين.
    Of particular note are the guidelines in article 7, chapter II: UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المبادئ التوجيهية الواردة في المادة 7 من الفصل الثاني:
    Peace-keeping operations would play an increasingly important role in international affairs as long as the guiding principles contained in the Charter were observed. UN ويرى الوفد الصيني أن عمليات حفظ السلم ستؤدي دورا مطرد اﻷهمية في العلاقات الدولية إذا ما طبقت المبادئ التوجيهية الواردة في الميثاق.
    Reaffirming also the guiding principles contained in section I of the annex to its resolution 46/182, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٦٤/٢٨١،
    Future activities are based on the guidelines set out in paragraph 1, section IV of the Standard Rules, as follows: UN تستند أنشطة المستقبل الى المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة ١ من الفرع رابعا من القواعد الموحدة وهي على النحو التالي:
    Some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة مقترن ببنود نموذجية.
    In preparing the report, the working group followed the guidelines of paragraph 2 of article 18 of the Convention, as well as the Report Preparation Guidelines. UN وقد اتّبع الفريق العامل، في إعداده للتقرير، المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من المادة 18 من الاتفاقية، وكذلك المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير.
    the guidelines provided in the present annex have been prepared in response to that request. UN وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب.
    the guiding principles set out in the annex to the resolution stipulated, inter alia, that the United Nations had a unique role to play in providing leadership and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian relief to affected countries. UN وقد نصت المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار، في جملة أمور، على أن اﻷمم المتحدة تؤدي دورا فريدا من نوعه في توفير القيادة وتنسيق جهود المجتمع الدولي لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للبلدان المتضررة.
    the guidelines laid down in the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, which established a mechanism for the definition and the registration of sites, could be followed. UN ويمكن اتباع المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح، فقد وضعت آلية لتعريف وتسجيل هذه المواقع.
    It is noted that the guidelines under Article 7.4 are used only for the preparation of the information required by under Article 7 and are subject to periodical review. UN 69- ويلاحظ أن المبادئ التوجيهية الواردة في المادة 7-4 لا تستخدم إلا لإعداد المعلومات التي تتطلبها المادة 7 وأنها تخضغ لاستعراض دوري.
    38. Cuba was in favour of changing some of the components of the current methodology, in particular shortening the statistical base period to three years, yet it would be willing to accept a compromise formula and support the guidelines included in paragraph 3 of resolution 46/221 B as a basis for determining the scale of assessments for the three-year period 1995-1997. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن كوبا تؤيد تغيير بعض عناصر المنهجية الحالية، وبخاصة تقصير فترة اﻷساس اﻹحصائية الى ثلاث سنوات، غير أنها على استعداد لقبول صيغة حل وسط وتأييد المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة ٣ من القرار ٤٦/٢٢١ باء كأساس لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧.
    4. Background information on the African Union, as required by paragraph 8 of the guidelines contained in the annex to decision GC.1/Dec.41, is set out in the annex to the present document. UN 4- وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات خلفية عن الاتحاد الأفريقي، حسبما تقتضيه الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر م ع-1/م-41.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد