The Fund's investments follow the investment policy guidelines and meet the four criteria outlined in the investment policy; safety, profitability, convertibility and liquidity. | UN | وتتبع استثمارات الصندوق المبادئ التوجيهية لسياسة الاستثمار وتفي بالمعايير الأربعة المحددة في سياسة الاستثمار، أي الأمان والربحية والقابلية للتحويل والسيولة. |
The policy guidelines are expected to outline the situations and context in which the Office would become engaged in such efforts and, to the extent possible, present a framework regarding the nature and scope of involvement. | UN | ومن المتوقع أن تعرض المبادئ التوجيهية لسياسة إعادة الدمج الحالات والأوضاع التي ستشترك فيها المفوضية في هذه الجهود وأن تقدم، قدر الإمكان، إطارا بشأن طبيعة ونطاق المشاركة. |
149. Target groups for participation in the active employment policy programmes are determined in the Active Employment policy guidelines. | UN | 149- وتحدد المبادئ التوجيهية لسياسة التشغيل النشيط، الفئات التي تستهدفها البرامج المندرجة في إطار هذه السياسة. |
The Board was of the view that the situation of the financial markets emphasized the need for better security, which was to be achieved through refining the investment policy guidelines. | UN | ويرى المجلس أن الوضع في الأسواق المالية يؤكد على ضرورة تحسين الأمن الذي يجب تحقيقه من خلال تنقيح المبادئ التوجيهية لسياسة الاستثمار. |
The Government's policy guidelines, laws and regulations on the promotion and protection of women's rights have been disseminated through mass media in complimentary to advocacy campaign. | UN | فقد نُشرت المبادئ التوجيهية لسياسة الحكومة وقوانينها ونظمها بشأن تعزيز وحماية حقوق المرأة من خلال وسائط الإعلام الجماهيري كإجراء تكميلي لحملة الدعوة. |
- An advocacy strategy for sensitizing appointing authorities on the implementation of the Affirmative Action policy guidelines has been developed. | UN | - يجري وضع استراتيجية للدعوة من أجل توعية سلطات التوظيف بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لسياسة العمل الايجابي. |
(d) Conduct studies on the success of implementation of the Affirmative Action policy guidelines; | UN | (د) إجراء دراسات عن نجاح تنفيذ المبادئ التوجيهية لسياسة العمل الإيجابي؛ |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities in order to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة الى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة الى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities in order to assist countries, in particular developing countries and countries in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
This aspect of the review was elaborately covered in the previous JIU report on the subject and the Inspectors find with satisfaction that the recommendations of that report on contract management are reflected in the Secretary-General's policy guidelines on outsourcing practices. | UN | وقد تناول هذا الجانب من الاستعراض بإسهاب التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة بشأن الموضوع، ويعرب المفتشون عن ارتياحهم لإدماج توصيات ذلك التقرير بشأن إدارة العقد في المبادئ التوجيهية لسياسة الأمين العام في مجال الاستعانة بمصادر خارجية. |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها المبذولة من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities in order to assist countries, in particular developing countries and countries in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلﱢم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities in order to assist countries, in particular developing countries and countries in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, particularly developing countries and countries in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, including training and upgrading of national capacities, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة الى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة الى واقع ملموس، بما في ذلك التدريب ورفع مستوى القدرات الوطنية، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, particularly developing countries and countries in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, including training and upgrading of national capacities, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس بما في ذلك التدريب ورفع مستوى القدرات الوطنية، |
The detention policy guidelines state that officers need to consider alternatives to detention, including the imposition of conditions, such as the requirement to report to the Canada Border Services Agency offices or the requirement for cash deposits or financial guarantees. | UN | تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الاحتجاز على أن ينظر الموظفون المسؤولون في اتخاذ إجراءات بديلة للاحتجاز، بما في ذلك فرض شروط من قبيل اشتراط الحضور إلى مكاتب وكالة خدمات الحدود الكندية أو تقديم ودائع نقدية أو ضمانات مالية. |
The policy guidelines on reducing post-partum mortality for the period 2008 to 2012 include free quality prenatal, labour and delivery and postpartum care and care for newborns that, given our country's rich diversity, is also culturally sensitive. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية لسياسة الحد من الوفيات بعد الولادة للفترة من 2008 إلى 2012 الرعاية المجانية الجيدة للأمهات قبل الولادة وعند المخاض والولادة وبعد الولادة ورعاية المواليد التي هي أيضا مسألة حساسة ثقافيا، نظرا للتنوع الغني في بلدنا. |