ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية للسياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy guidelines
        
    • overarching policy guideline
        
    • guidelines for public policies
        
    :: WHO draft policy guidelines in global health partnerships under way UN :: سريان مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لمنظمة الصحة العالمية في شراكات الصحة في العالم
    Two cross-cutting themes that might be covered by the Forum are a review of existing United Nations-system policy guidelines on indigenous peoples and mechanisms for indigenous participation and consultation. UN وثمة موضوعان شاملان لعدة جوانب يمكن للمنتدى أن يتناولهما، هما استعراض المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن السكان الأصليين وآليات مشاركة السكان الأصليين ومشاورتهم.
    Public policy guidelines on how to include that population group in policy initiatives had been developed. UN ووُضعت المبادئ التوجيهية للسياسات العامة عن كيفية إدماج هذه الفئة السكانية في مبادرات السياسة العامة.
    policy guidelines published UN نشر المبادئ التوجيهية للسياسات العامة
    It was to outline overarching policy guideline for children rather than reformulate global agreements on specific social sectors. UN والغرض من هذه الوثيقة هو إبراز المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بالطفل بدلا من إعادة صياغة الاتفاقات العالمية المعنية بقطاعات اجتماعية بعينها.
    8. Please provide information on whether the Bill No. 4559/2004 on violence against women presented to the National Congress in November 2004 has been adopted and whether the guidelines for public policies and integrated actions referred to in page 35 are being followed by all the relevant bodies. UN 8 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كان مشروع القانون 4559/2004 المتعلق بالعنف ضد المرأة والذي عرض على الكونغرس الوطني في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قد اعتمد وعن مدى اتباع جميع الهيئات ذات الصلة المبادئ التوجيهية للسياسات العامة والأعمال المتكاملة المشار إليها في صفحة 35.
    Those efforts include the revision of all policy guidelines to include the gender perspective; formulation of a draft conceptual framework and indicators to monitor the extent to which gender considerations have been effectively integrated into all aspects of its country programmes; and an assessment of gender mainstreaming in 13 country programmes. UN وتشمل هذه الجهود تنقيح كل المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لتشمل المنظور الراعي لنوع الجنس، وصياغة مشروع إطار مفاهيمي ومؤشرات لرصد إدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس فعليا في كل جوانب برامجه القطرية، وإجراء تقييم ﻹدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية ﻟ ١٣ برنامجا قطريا.
    However, no such policy guidelines had been recommended and the Working Group did not meet after August 1994. UN غير أنه لم تجر التوصية بهذه المبادئ التوجيهية للسياسات العامة ولم يجتمع الفريق العامل بعد آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The Programme Planning and Technical Cooperation Division provides policy guidelines and support to substantive divisions in the formulation and implementation of their programme of work and carries out monitoring and evaluation of the programme of work. UN وتوفر شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني المبادئ التوجيهية للسياسات العامة والدعم للشعب الموضوعية في صياغة وتنفيذ برامج عملها، وتضطلع برصد وتقييم برنامج العمل.
    To achieve a better utilization of power resources, ERA 2004 recommends a number of policy guidelines: UN وسعيا إلى استخدام موارد الطاقة على نحو أفضل, يوصى التقرير الاقتصادي عن أفريقيا 2004 بعدد من المبادئ التوجيهية للسياسات العامة:
    Her delegation considered that, after 1997, the Commission on Sustainable Development should continue to play a coordinating role and provide a forum for discussions on policy guidelines for sustainable development. UN ٣٣ - ومضت قائلة إن وفدها يرى أنه ينبغي أن تواصل لجنة التنمية المستدامة، بعد عام ١٩٩٧، الاضطلاع بدور المنسق وأن تصبح محفلا للمناقشات بشأن المبادئ التوجيهية للسياسات العامة في مجال التنمية المستدامة.
    18. Takes note of the report of the Secretary-General on a preliminary set of basic policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights (E/CN.4/Sub.2/1995/10); UN ٨١- تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام عن وضع مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية للسياسات العامة اﻷساسية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/Sub.2/1995/10)؛
    The construction and development of new nuclear-weapon systems such as mininuclear weapons or the so-called bunker busters, for which hundreds of millions of dollars have been allocated, are all practical efforts to implement the policy guidelines on the development of United States nuclear weapons accordingly. UN إن بناء وتطوير نظم الأسلحة النووية الجديدة، مثل الأسلحة النووية الصغيرة أو ما يسمى بأسلحة تدميـر المخابئ المحصنة التي خصصت لها مئات ملايين الدولارات، يندرجان معا ضمن الجهود العملية الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بتطوير الأسلحة النووية الأمريكية وفقا لذلك.
    124. The policy guidelines on Court System Development 2009-2015 envisages reduction and balancing of the courts' workload. UN 124- وتتوخى المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المعنية بتطوير نظام المحاكم للفترة 2009-2015 خفض أعباء العمل في المحاكم وتوزيعها.
    6. In accordance with that request, the Secretary-General submitted to the Sub-Commission, at its forty-seventh session, a report containing a preliminary set of basic policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights (E/CN.4/Sub.2/1995/10). UN ٦- ووفقا لهذا الطلب، قدم اﻷمين العام الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين تقريرا يحتوي على مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية للسياسات العامة بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )E/CN.4/Sub.2/1995/10(.
    The Sub-Commission also invited the Commission on Human Rights to request the Secretary-General to invite Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, to contribute to the elaboration of draft policy guidelines by providing their comments on the preliminary set of basic policy guidelines, for consideration by the working group. UN ودعت اللجنة الفرعية أيضا لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الى اﻹسهام في وضع مشاريع المبادئ التوجيهية للسياسات العامة بتقديم تعليقاتها على المجموعة اﻷولية من المبادئ التوجيهية للسياسات كيما ينظر فيها الفريق العامل.
    4. However, FAO fears that the draft policy guidelines may prove to be somehwhat overly ambitious and in many respects not likely to be accepted either in theory or in practice by many Governments or international financing institutions. UN ٤- بيد أن الفاو تخشى أن يثبت أن مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات العامة مفرط في الطموح بعض الشيء، ومن غير المحتمل أن يكون مقبولاً في كثير من الوجوه من الكثير من الحكومات أو المؤسسات المالية الدولية، سواء من الناحية النظرية أو العملية.
    8. In section B of Part II (policy guidelines for action at the national level), some 16 paragraphs relate to the work of FAO (paras. 77, 82—84, 98, 103, 106, 112—115, 117, 119—120, 122, 126). UN ٨- وفي الفرع باء من الجزء ثانيا )المبادئ التوجيهية للسياسات العامة للعمل على المستوى الوطني(، هناك نحو ٦١ فقرة تتصل بعمل الفاو )الفقرات ٧٧ و٨٢-٨٤ و٩٨ و١٠٣ و١٠٦ و١١٢-١١٥ و٧١١ و١١٩-١٢٠ و٢٢١ و١٢٦(.
    Further, in order to achieve more focused policy guidelines, they could be strictly limited to structural adjustment policies, leaving out other more remotely related issues, such as that food should not be used for political pressure (para. 180), which the FAO feels is in many ways a different question. UN وفضلا عن ذلك، من الممكن قصر المبادئ التوجيهية للسياسات العامة قصراً تاماً على سياسات التكيف الهيكلي، كيما تكون هذه المبادئ أكثر تركيزا، مع إغفال القضايا اﻷخرى اﻷبعد صلة، مثل ضرورة عدم استخدام الغذاء في الضغوط السياسية )الفقرة ١٨٠(، التي ترى الفاو أنها مسألة مختلفة من كثير من النواحي.
    It was to outline overarching policy guideline for children rather than reformulate global agreements on specific social sectors. UN والغرض من هذه الوثيقة هو إبراز المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بالطفل بدلا من إعادة صياغة الاتفاقات العالمية المعنية بقطاعات اجتماعية بعينها.
    9. Please provide information on whether the Bill No. 4559/2004 on violence against women presented to the National Congress in November 2004 has been adopted and whether the guidelines for public policies and integrated actions referred to in the report are being followed by all the relevant bodies. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كان مشروع القانون 4559/2004 المتعلق بالعنف ضد المرأة والذي عرض على الكونغرس الوطني في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قد اعتمد وعن مدى اتباع جميع الهيئات ذات الصلة المبادئ التوجيهية للسياسات العامة والأعمال المتكاملة المشار إليها في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد