ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines for
        
    • guidelines to
        
    • the Guidelines in order to
        
    He hoped that that cooperation would give impetus to the use of the Draft guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings. UN ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم.
    ∙ In conjunction with the SBI, further elaborate guidelines for the implementation of Article 6. UN ● الاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في بلورة المزيد من المبادئ التوجيهية من أجل تنفيذ المادة ٦.
    ∙ In conjunction with the SBSTA, further elaborate guidelines for the implementation of Article 6. UN ● الاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في زيادة بلورة المبادئ التوجيهية من أجل تنفيذ المادة ٦.
    The legal offices of foreign ministries would undoubtedly draw heavily on the guidelines to find answers to difficult substantive and procedural issues. UN ومما لا شك فيه أن المكاتب القانونية في وزارات الخارجية ستعتمد اعتمادا كبيرا على المبادئ التوجيهية من أجل إيجاد حلول للمسائل المضمونية والإجرائية الصعبة.
    In many cases, governmental experts informed the State party under review and the secretariat that they would need an extension of the timeline foreseen by the Guidelines in order to thoroughly review the information submitted. UN وفي حالات عديدة، أبلغ الخبراء الحكوميون الدولة الطرف المستعرَضة والأمانة بأنهم يحتاجون إلى تمديد المهلة الزمنية المحدَّدة في المبادئ التوجيهية من أجل استعراض المعلومات المقدّمة استعراضاً دقيقاً.
    The Marine Environment Protection Committee is developing a number of guidelines for the implementation of the Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    The Centre for Women's Participation had proposed many guidelines for reforming administrative structures, production, investment, social security and employment policy. UN وقد اقترح مركز مشاركة المرأة كثيراً من المبادئ التوجيهية من أجل إصلاح الكيانات الإدارية والاستثمار الإنتاجي والضمان الاجتماعي وسياسة العمالة.
    I wish to report that the guidelines for orphans and vulnerable children are almost finalized. UN وأود أن أشير إلى أن المبادئ التوجيهية من أجل الأيتام والأطفال المعرضين للخطر باتت جاهزة تقريبا.
    Improvement of the guidelines for the preparation of national communications UN باء- تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية
    Views from Parties on the improvement of the guidelines for the preparation of National Adaptation Programmes of Action UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    UNFPA is providing guidelines for reviewing project audit reports. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المبادئ التوجيهية من أجل استعراض تقارير المراجعة الحسابية للمشاريع.
    guidelines for identification of victims UN المبادئ التوجيهية من أجل الكشف عن الضحايا
    Accordingly, the draft guidelines for the integrated mission planning process should be finalized and made fully operational as soon as possible. UN وبناء على ذلك، فإن مشروع المبادئ التوجيهية من أجل عملية التخطيط المتكامل للبعثات ينبغي أن يُنجز وأن يكون جاهزا تماما للعمل بالسرعة الممكنة.
    Both divisions determine policies and develop guidelines for UNFPA in these areas and provide support for their implementation. UN وتقرر كلتا الشعبتين السياسات وتضعان المبادئ التوجيهية من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه المجالات كما تقدمان الدعم لتنفيذها.
    Identification or development of guidelines for: UN تحديد أو وضع المبادئ التوجيهية من أجل:
    guidelines for the Active Employment Policy for 2002 and 2003; UN - المبادئ التوجيهية من أجل سياسة التشغيل النشيط بالنسبة لعامي 2002 و2003؛
    Improvement of the guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention; UN (ب) تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    In the meantime, it is important to use these guidelines to promote and implement ESM for these wastes. UN وفي غضون هذا الوقت، من المهم الاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    The Expert Group noted that efforts had been made within the guidelines to respond to the needs and circumstances of developing countries. UN 25 - أشار فريق الخبراء إلى أن جهود قد بذلت في المبادئ التوجيهية من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات وظروف البلدان النامية.
    Upon promulgation, the Chief Procurement Officers will be instructed to distribute the guidelines to all staff members who are associated with the procurement process. UN وستصدر التعليمات إلى كبار موظفي المشتريات لدى إصدار المبادئ التوجيهية من أجل تعميمها على جميع الموظفين المرتبطين بعملية الشراء.
    1. The subcommission shall conduct an examination of the submission based on the Guidelines in order to evaluate the following, where applicable: UN 1 - تدرس اللجنة الفرعية الطلب استنادا إلى المبادئ التوجيهية من أجل تقييم الجوانب التالية حيثما اقتضى الأمر، وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد