ويكيبيديا

    "المبادئ الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new principles
        
    • new doctrines
        
    Those new principles were already being replicated in countries around the world. UN وهذه المبادئ الجديدة تطبق اﻵن فعلا في مناطق مختلفة من العالم.
    It was society which established new principles, and each individual had to respect them and adapt to them, even if he did not apply them. UN والمجتمع هو الذي يضع المبادئ الجديدة وعلى كل فرد احترامها والتكيف معها حتى وإن كان لا يطبقها. ـ
    In recent years it has devoted its attention to questions relating to the development of new principles in the context of international law of refugees. UN ففي السنوات اﻷخيرة كرست اللجنة انتباهها للمسائل المتصلة بتطوير المبادئ الجديدة في سباق القانون الدولي للاجئين.
    82. Given the political sensitivities surrounding the topic, new principles should be developed in a conscious and considered fashion. UN 82 - وخلصت إلى القول بأنه في ضوء الحساسيات السياسية التي تحفّ بالموضوع ينبغي وضع المبادئ الجديدة بطريقة واعية وحصيفة.
    It would ease the threats that arise from new doctrines of nuclear use, and facilitate the negotiations on other matters relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيخفف من حدة التهديدات التي تنشأ عن المبادئ الجديدة لاستخدام الأسلحة النووية، وسييسر المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The leaders of the Asian countries elaborated new principles of security in Asia, based on trust, respect and cooperation. The Almaty Act and the CICA Declaration reflect these principles. UN وقد وضع قادة البلدان الآسيوية المبادئ الجديدة للأمن في آسيا استنادا إلى الثقة والاحترام والتعاون، وهي مبادئ يعكسها ميثاق ألماتي وإعلان المؤتمر.
    His delegation was convinced that the new principles of rotation and the new composition of the Committee’s bureau would enable it to carry on functioning efficiently into the next millennium. UN وقال إن وفده على اقتناع بأن المبادئ الجديدة للتناوب والتشكيل الجديد لمكتب اللجنة سيمكنها من مواصلة عملها بكفاءة حتى اﻷلفية الجديدة.
    The new principles adopted enable the development of vocational standards and national vocational qualifications in the certificate system for new vocational qualifications and education programmes that are based on vocational competence and develop key qualifications. UN وتمكِّن المبادئ الجديدة المعتمدة من تطوير معايير ومؤهلات حرفية وطنية في إطار نظام الشهادات لوضع برامج جديدة للتأهيل والتعليم الحرفيين على أساس الكفاءات الحرفية، كما تمكن من تنمية الكفاءات الأساسية.
    3-3.20 p.m. Regional and universal prospects for the establishment and effectiveness of new principles in relations between States UN ٠٠/١٥ - ٢٠/١٥ المنظوران الاقليمي والعالمي لوضع وإنفاذ المبادئ الجديدة في العلاقات بين الدول
    The “right to be different” claimed by religious fundamentalists should not hamper the implementation of these new principles. UN أما " الحق في الاختــلاف " الذي ينادى بــه المتعصبون الدينيون فلا ينبغي أن يعرقل تنفيذ هذه المبادئ الجديدة.
    5. The Statistical Division undertook a variety of efforts to promote these new principles. UN 5 - وبذلت شعبة الإحصاءات جهوداً متنوعة للترويج لهذه المبادئ الجديدة.
    It is important to note here that these new principles must be agreed among the largest possible number of countries in a spirit of cooperation and openness. UN ومن المهم أن نلاحظ هنا أن هذه المبادئ الجديدة لا بد من الموافقة عليها فيما بين أكبر عدد ممكن من البلدان انطلاقا من روح التعاون والانفتاح.
    Since independence, the Croatian education system has undergone a major transformation; national curricula and syllabuses now reflect new principles of economic, social and political development, thereby enabling pupils to gain access to the skills and responsibilities required in a democratic society. UN وشهد نظام التعليم الكرواتي منذ الاستقلال تغيرات كبيرة، وضُمنت البرامج الدراسية الجديدة المبادئ الجديدة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لتمكين التلاميذ من الوصول إلى المعلومات والمسؤوليات التي يتطلبها مجتمع ديمقراطي.
    However, she wondered whether any inquiry was being made into acceptance - in particular in religious practice - of the new principles embodies in the Convention, namely, that the child was not only to be protected, but to be accepted as a human being with its own rights. UN بيد أنها تتساءل عما اذا كان قد جرى الاستعلام عن مدى قبول المبادئ الجديدة المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما في الممارسة الدينية، وبالتحديد، مبدأ أن الطفل لا يستحق الحماية فحسب، ولكنه ينبغي قبوله ككائن بشري يملك حقوقا خاصة به.
    " Bank lending for electric power will focus on countries that clearly commit themselves to improving power performance in line with the new principles, the policy paper added. UN " وأضافت وثيقة السياسات أن إقراض البنك ﻷغراض توفير الطاقة الكهربائية سيركز على الدول التي تظهر بوضوح التزامها بتحسين أداء قطاع الطاقة الكهربائية بما يتمشى مع المبادئ الجديدة.
    Recommendation 7. Improve the system of country programme design and management in line with the new principles of partnership between UNDP and the Arab region NCCs defined above. UN التوصية 7 - تحسين نظام تصميم وإدارة البرامج القطرية بما يتسق مع المبادئ الجديدة للشراكة المحددة أعلاه بين البرنامج الإنمائي والبلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    Recommendation 7. Improve the system of country programme design and management in line with the new principles of partnership between UNDP and the Arab Region NCCs defined above. UN التوصية 7 - تحسين نظام تصميم وإدارة البرامج القطرية بما يتسق مع المبادئ الجديدة للشراكة المحددة أعلاه بين البرنامج الإنمائي والبلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    We are confident that these new principles will be implemented intensively starting from 22 April 2005, when the Republic of Moldova assumes the chairmanship of GUUAM. UN ونحن علي ثقة بأنه سيتم تنفيذ تلك المبادئ الجديدة علي نحو مكثف ابتداء من 22 نيسان/أبريل 2005 عندما تضطلع جمهورية مولدوفا برئاسة مجموعة جوام.
    11. The new principles of data supply from the CPR to Statistics Norway can be described in this way: A load register (a complete copy of the CPR on a certain date) should be supplied only once. UN 11- ويمكن وصف المبادئ الجديدة لتوريد البيانات من السجل المركزي للسكان إلى إدارة إحصاءات النرويج على النحو التالي: سجل للتحميل (صورة كاملـة من السجل المركزي للسكان في تاريخ معيَّن) تورَّد مرة واحدة فقط.
    The General Assembly must consider to what extent new doctrines were compatible with the basic peacekeeping principles. UN ويجب على الجمعية العامة أن تنظر في مدى انسجام المبادئ الجديدة مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    The work of this Committee should enable us to collectively clarify the new doctrines for nuclear deterrence and nuclear use propounded by certain States and alliance systems. UN وسيمكننا عمل هذه اللجنة من القيام جماعياً بتوضيح المبادئ الجديدة للردع النووي واستخدام اﻷسلحة النووية التي عرضتها بعض الدول ونظم التحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد