ويكيبيديا

    "المبادئ الدستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional principles
        
    • constitutional principle
        
    • constitutional precepts
        
    Specific laws and policies enabling the implementation of such constitutional principles are necessary. UN بل إن سن قوانين وسياسات محددة تمكّن من تنفيذ مثل هذه المبادئ الدستورية أمر ضروري.
    It should be noted that, particularly in the judicial field, any legislative reforms shall comply with the relevant constitutional principles. UN تنبغي ملاحظة أن أي إصلاحات تشريعية، خصوصاً في مجال القضاء، يجب أن تكون متوافقة مع المبادئ الدستورية ذات الصلة.
    Specific laws and policies enabling the implementation of such constitutional principles are necessary. UN بل إن سن قوانين وسياسات محددة تمكّن من تنفيذ مثل هذه المبادئ الدستورية أمر ضروري.
    She assured the Committee of the Government's genuine commitment to reconciling the constitutional principles of Belgium with the individual religious views of women. UN وأكدت للجنة التزام الحكومة التزاما حقيقيا بتوفيق المبادئ الدستورية لبلجيكا مع الآراء الدينية الفردية للنساء.
    However, the principle of non—retroactivity has long been accorded the status of a constitutional principle in the case law. UN ولكن مبدأ عدم الرجعية كان قد أصبح من زمن بعيد مبدأ من المبادئ الدستورية في أحكام المحاكم.
    The very act of defining minority groups would be inconsistent with constitutional principles. UN ذلك أن القيام بوضع تعريف للجماعات الأقلية يعتبر غير متوافق مع المبادئ الدستورية.
    This so-called homogeneity principle ensures that the same constitutional principles apply in the Federation and the Länder. UN وما يسمى بمبدأ التجانس هذا يكفل انطباق ذات المبادئ الدستورية في الاتحاد والولايات.
    A gulf exists between constitutional principles and actual experience. UN وهناك هوة بين المبادئ الدستورية والممارسات الفعلية.
    Egypt's legislation conforms to these constitutional principles. UN وقد جاءت كافة القوانين المصرية ملتزمة بتلك المبادئ الدستورية.
    Egypt's legislation conforms to these constitutional principles. UN وقد جاءت كافة القوانين المصرية ملتزمة بتلك المبادئ الدستورية.
    Their work can only be banned if they violate certain constitutional principles and the conditions of work specified by the law. UN ولا يجوز أن يحظر عملها إلا إذا انتهكت بعض المبادئ الدستورية وظروف العمل المحددة بالقانون.
    The State of Kuwait has paid particular attention to this right, as indicated in the constitutional principles that guarantee and provide for health care. UN ويتضح اهتمام دولة الكويت بهذا الحق من خلال المبادئ الدستورية التي تكفل وتوفر الرعاية الصحية.
    Women face discrimination in other areas of public life in violation of constitutional principles. UN وتتعرض المرأة في مجالات أخرى في الحياة العامة لحالات تمييز تنتهك المبادئ الدستورية.
    These declarations are constitutional principles of the highest order. UN ويكتسب إعلان هذه المفاهيم طابع المبادئ الدستورية ذات الأولوية القصوى.
    Accordingly the Government of Mexico, on the basis of the constitutional principles that rule its international conduct, considers any such action reprehensible. UN ومن ثم، تعتقد حكومة المكسيك على أساس المبادئ الدستورية التي تحكم سلوكها الدولي أن أي عمل من هذا القبيل يستحق الشجب.
    The justiciability of constitutional principles would be ensured by a constitutional court. UN وستضمن محكمة دستورية إمكانية نظر القضاء في هذه المبادئ الدستورية.
    On 13 August 2008, the Constitutional Chamber dismissed the application, finding the jurisdiction decision to be in accordance with constitutional principles. UN وفي 13 آب/ أغسطس 2008، رفضت الدائرة الدستورية الطلب، حيث خلصت إلى أن قرار الاختصاص يتفق مع المبادئ الدستورية.
    I wish to highlight, in this regard, the adoption by consensus of a set of constitutional principles which will guide the activities of the first democratic government in South Africa. UN وأود أن أركز في هذا الصدد على الاعتماد بتوافق اﻵراء لمجموعة من المبادئ الدستورية ترشد أنشطة أول حكومة ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    My delegation is also deeply disturbed to note the continuing differences among the political parties concerning the constitutional principles and other issues that should govern post-apartheid South Africa. UN ويشعر وفدي أيضا بالانزعاج العميق إذ يلحظ الاختلافات المستمرة فيما بين اﻷحزاب السياسية حول المبادئ الدستورية والمسائل اﻷخرى التي ينبغي أن تحكم جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    39. Legislative and other measures have been adopted and are in effect to put the above constitutional principles into practice. UN ٩٣- ولقد اتﱡخِذت تدابير تشريعية وتدابير أخرى يتم اﻵن إعمالها لتطبيق المبادئ الدستورية المذكورة أعلاه.
    The free movement of persons within the national territory is a constitutional principle in Guinea. UN وحرية الأشخاص في التنقل بحرية في الإقليم الوطني تمثل أحد المبادئ الدستورية في غينيا.
    The concept of equality of opportunities for women and men is based on the following constitutional precepts: UN ويقوم تكافؤ الفرص بين النساء والرجال على أساس المبادئ الدستورية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد